Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Any attempt to do so would be an attempt to undermine a pillar of the NPT and indeed, the Treaty itself.
Всякая же попытка делать это была бы попыткой подорвать столп ДНЯО, да и сам Договор.
And yesterday's attempt could've been a clever sham."
И вчерашняя попытка могла быть ловким обманом.
Perhaps that lie to Voldemort was his attempt to make amends… to prevent Voldemort from taking the Hallow…
Может быть, эта ложь Волан-де-Морту была попыткой искупления… попыткой помешать Волан-де-Морту завладеть Дарами…
Could this suggestion of abandoning the plan be nothing more than an attempt to desert me?
Может, эта твоя идея изменить план — не что иное, как попытка бросить меня?
There had indeed been an attempt to dress the children up in street-singers' costumes.
Действительно, была попытка нарядить детей в костюм, как наряжаются уличные певцы и певицы.
The introduction of the feudal law, so far from extending, may be regarded as an attempt to moderate the authority of the great allodial lords.
Введение феодального права отнюдь не усилило власти крупных аллоидальных владельцев; оно скорее было попыткой ограничить ее.
In short, we do not and should not attempt to reopen principles of the Charter.
Короче говоря, мы не пытаемся и не должны пытаться открывать заново принципы, изложенные в Уставе.
It is even more difficult to attempt to synthesize different factors.
Еще сложнее пытаться синтезировать различные факторы.
The Commission should not attempt to elaborate a draft convention.
Комиссии не следует пытаться разработать проект конвенции.
There is therefore little merit in attempts to cover such transfers.
Поэтому едва ли есть смысл пытаться охватить такой оборот.
The Committee's attempts at an even-handed approach were misguided.
Комитету не следует пытаться использовать беспристрастный подход.
The Azerbaijani militia shot those who attempted to flee".
Азербайджанские ополченцы расстреливали тех, кто пытался бежать".
But yes, we will be attempting to steal the same item... this.
Но да, мы будет пытаться украсть один и тот же предмет... вот это.
To attempt an understanding of Muad'Dib without understanding his mortal enemies, the Harkonnens, is to attempt seeing Truth without knowing Falsehood.
Пытаться понять Муад'Диба без того, чтобы понять его смертельных врагов – Харконненов, – это то же самое, что пытаться понять Истину, не поняв, что такое Ложь.
The other will attempt to repel the jinx in equal silence. Carry on.
Другой будет пытаться, также молча, отвести от себя порчу.
The maxim is so perfectly self evident that it would be absurd to attempt to prove it.
Положение это настолько самоочевидно, что было бы нелепо даже пытаться доказывать его.
It is the maxim of every prudent master of a family never to attempt to make at home what it will cost him more to make than to buy.
Основное правило каждого благоразумного главы семьи состоит в том, чтобы не пытаться изготовлять дома такие предметы, изготовление которых обойдется дороже, чем при покупке их на стороне.
To attempt, however, prematurely and with an insufficient capital to do all the three is certainly not the shortest way for a society, no more than it would be for an individual, to acquire a sufficient one.
Но пытаться преждевременно и с недостаточным капиталом выполнять все эти три задачи отнюдь не будет кратчайшим путем для общества, так же как и для отдельного человека, для того, чтобы приобрести достаточный капитал.
“The Dark Lord will not be persuaded, and I am not stupid enough to attempt it,” said Snape flatly. “I cannot pretend that the Dark Lord is not angry with Lucius.
— Темного Лорда невозможно убедить, и я не настолько глуп, чтобы пытаться, — ответил Снегг напрямик — Не стану скрывать, что Темный Лорд гневается на Люциуса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test