Esempi di traduzione.
The attack lasted throughout the night.
Попытки атаковать продолжались до утра.
The gendarmerie was attacked on several fronts.
Жандармерия была атакована с нескольких сторон.
The attackers then moved on to the next village.
После этого нападавшие атаковали следующую деревню.
The town was attacked from three sides.
Город был атакован с трех сторон.
Who attacked and brought down an Egyptian aircraft?
Ну а кто атаковал и сбил египетский авиалайнер?
At that moment, a group of APC soldiers attacked.
В этот момент их атаковала группа солдат АКН.
They refused for fear that they would be attacked again.
Они отказались из-за боязни того, что они вновь будут атакованы.
It stressed that Kulbus was attacked 27 times by the rebels.
Он подчеркнул, что повстанцы атаковали Кульбус 27 раз.
All areas attacked had a majority Shia population.
Во всех атакованных районах большинство населения составляли шииты.
At the same time, Russian forces attacked in Western Georgia.
В то же время российские силы атаковали Западную Грузию.
Let's attack!
Нужно их атаковать!
She was attacked.
Корабль был атакован.
- You're gonna attack?
- Ты будешь атаковать?
Terrorists attacked it!
Террористы атаковали её!
Attack the French!
Надо атаковать французов!
Attack a convent!
Атаковать монастырь! Ужас!
We must attack!
Мы должны атаковать!
We'll attack Brazil.
Будем атаковать Бразилию.
Capitol's been attacked.
Капитолий был атакован.
Chronos attacked us.
Хронос атаковал нас.
As she attacked, he dove for shadows.
Когда же она атаковала Стилгара, Пауль нырнул в густую тень.
"We must attack in force," the Baron rasped. "We must destroy every last vestige of—"
– Мы должны атаковать всеми силами, – хрипло сказал барон. – Мы должны истребить всех…
“Yeah, but Bill was under attack too,” said Ron. “How can he be sure what he saw?”
— Ну да, так ведь Билла в это время атаковали, — ответил Рон. — Приглядываться ему было особенно некогда.
They attacked him in various ways—with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises;
Они атаковали мистера Беннета самыми различными способами: вопросами напрямик, хитроумными догадками, отдаленными намеками.
He attacked everything in life with a mixture of extraordinary genius and naive incompetence and it was often difficult to tell which was which.
Все в жизни Зафод атаковал решительно со смесью экстравагантности гения и наивности простофили, и что есть что в этой смеси, было невозможно установить.
The women throw their babies at us and hurl themselves onto our knives to open a wedge for their men to attack us.
Женщины кидают в нас своих младенцев и затем сами бросаются на наши клинки, чтобы дать мужчинам шанс атаковать нас.
The storm comes, Majesty. I sent them to inspect our perimeter lest the Fremen attack under cover of the sand.
– Приближается буря, Ваше Величество, и я отправил их проверить периметр нашей обороны. На случай, если фримены попытаются атаковать под прикрытием песка.
In this march he is said to have been misled by his guides, and in a country which he did not know, was surprised and attacked by another standing army, in every respect equal or superior to his own, and was entirely defeated.
Говорят, что в этом походе он был сбит с пути своими проводниками; в незнакомой стране он был неожиданно атакован другой регулярной армией, во всех отношениях равной или даже превосходящей его армию, и был совершенно разбит.
Paul crouched, realizing then that he had no shield, but was trained to fighting with its subtle field around him, trained to react on defense with utmost speed while his attack would be timed to the controlled slowness necessary for penetrating the enemy's shield.
Пауль пригнулся, подумал, что щита нет, а он привык биться окруженный его полем, поэтому приучен защищаться с максимальной быстротой, а вот атаковать – с рассчитанным замедлением, позволяющим проникнуть сквозь щит противника.
Hundreds of people now lined the walls, watching the two fights, Voldemort and his three opponents, Bellatrix and Molly, and Harry stood, invisible, torn between both, wanting to attack and yet to protect, unable to be sure that he would not hit the innocent.
Сотни зрителей стояли теперь вдоль стен, наблюдая за двумя сражающимися группами: Волан-де-Мортом и его тремя противниками и Беллатрисой и Молли. Гарри, невидимый под мантией, замер, не зная, в какую сторону кинуться, разрываясь между стремлением атаковать Темного Лорда и потребностью защитить миссис Уизли и к тому же боясь попасть в невинного.
sostantivo
Deliberate attack?
Умышленная атака?
- The use of weapons in the attack,
- использование оружия при атаке,
Aerial attack or threat?
Атака или угроза с воздуха?
The Group agreed that preventing attacks and identifying and prosecuting the individuals who conduct such attacks remains a priority.
Группа согласилась, что предотвращение атак, выявление и преследование лиц, осуществляющих такие атаки, остается приоритетом.
The attack was repulsed by the forces of order.
Их атака была отбита силами порядка.
They then carried out mock attacks.
Затем они производили учебные атаки.
- Action to be taken in the event of an attack.
- осуществление действий в случае атаки.
The possibility of aerial threat or attack
Возможность угрозы или атаки с воздуха
175. The attacks commenced in the morning with an initial attack on the village of Tina.
175. Нападения начались утром с атаки на деревню Тини.
Attacks of this kind by common criminals are relatively frequent; however, the attack suffered by Estonia in 2007 made it clear that a State's information infrastructure can also be subject to an attack of this type.
Подобного рода атаки -- весьма частое явление в сфере общеуголовной преступности, но та атака, которой подверглась Эстония в 2007 году, показала, что атаки подобного рода могут быть направлены и против информационной инфраструктуры того или иного государства.
Something's attacking!
Что-то атакует!
- Attack on one is attack on all of us.
-Атака на одного = атака на всех нас.
- Gobber... dragon attack!
- Плевака... драконы атакуют!
Hammond's attacking him!
Хаммонд атакует его!
Two more attacks.
Еще две атаки.
Teleportation Secret Attack!
Секретная Атака Телепортацией!
Fire Secret Attack!
Секретная Атака Огнём!
Prepare to attack.
Приготовиться к атаке!
visualize, then attack.
Представляй, затем атакуй!
We were attacked.
Мы подверглись атаке.
never attacked till he had first defended that attack.
Никогда не начинал атаки, не обеспечив себе заранее успеха.
Eventually, he attacks in desperation.
Раньше или позже он, отчаявшись, бросается в безоглядную атаку.
The size of the attack struck his mind like a physical blow.
Масштабы атаки сами по себе были – как удар.
And just at that moment came the first news of the attack.
В это мгновение впервые стало ясно, что на нас готовится атака.
No man wearing a shield has ever survived such attack.
Никто из пользовавшихся щитом в Пустыне не пережил такую атаку.
Harry had been afraid of the “concerned parent” attack.
Общей атаки «озабоченных родителей» Гарри опасался всерьез.
Fedaykin guards deployed through the depression waited for Muad'Dib's command to attack.
Федайкины, собравшиеся здесь, ждали приказа Муад'Диба к атаке.
"En garde!" Halleck called, and the dummy pressed the attack.
– Ан гард![2] – скомандовал Халлек, и манекен начал атаку.
I lay for some time watching the bustle which succeeded the attack.
Я лежал в кустах и наблюдал суету, которая последовала за атакой.
I’ve just been attacked by Dementors and I might be expelled from Hogwarts.
ЗАЩИТНЫЙ ОТРЯД «Я только что отразил атаку дементоров, и меня, может быть, исключат из Хогвартса.
The attack on them was an attack on us all.
Нападение на них явилось нападением на нас.
Those attacks are attacks on all of us and cannot be condoned.
Такие нападения являются нападениями на всех нас, и их нельзя простить.
Here, anyone who attacks, attacks only himself.
Если кто-то совершает нападение, то это нападение на самого себя.
2. Attacks on the civilian population and indiscriminate attacks
2. Нападения на гражданское население и неизбирательные нападения
attacking, attempting, or threatening to attack an Internationally Protected Person or their property;
:: нападение на лиц, пользующихся международной защитой, или их собственность, попытку нападения или угрозу нападения;
The principle of attacking before one is attacked is no new invention.
Принцип нападения до того, как подвергнешься нападению сам, не является новшеством.
Piracy attacks in Bangladesh ranked second highest with 58 attacks and Nigeria ranks third with 39 attacks.
По пиратским нападениям Бангладеш занимает второе место с 58 нападениями, а Нигерия -- третье с 39 нападениями.
The Baghdad attack will not deter us. Neither will this most recent attack.
Нас не остановит нападение в Багдаде, как не остановит нас и недавнее нападение.
An attack on Côte d'Ivoire is an attack on the heart of West Africa.
Нападение на Котд'Ивуар равносильно нападению на сердце Западной Африки.
An attack on the United Nations is an attack on all its Members.
Нападение на Организацию Объединенных Наций -- это нападение на всех ее членов.
You called about an attack, a sexual attack.
Вы сообщили о нападении, сексуальном нападении.
- Attacking HUD is attacking blacks. - Thanks.
- Нападение на МЖГСР - прикрытие для нападения на афроаменриканцев.
'Selfridge's attack:
Нападение у Сэлфриджес.
An attack on him is an attack on me.
Нападение на него это нападение на меня
You were attacked.
- Вы подверглись нападению.
The recent attacks.
О последних нападениях.
Attack and defense.
Нападение и защита.
Several terrorist attacks.
Несколько вооруженных нападений.
- Chloroform, sneak attack.
- Хлороформ, неожиданное нападение
Prepare for attack!
Приготовьтесь к нападению!
Is this the Harkonnen attack?
Что это? Нападение Харконненов?
Four attacks on Muggle-borns.
Четыре нападения на полукровок.
they couldn’t possibly ignore a Dementor attack.
Проигнорировать нападение дементоров они не смогут.
“Personally, I’d have welcomed a Dementor attack.
— Я лично был бы только рад нападению дементоров.
But attack can take strange forms.
Но нападение может иногда принимать довольно необычные формы.
“Not another attack? Not now?” “What’ll we do?”
— Неужели новое нападение? — Что будем делать?
And of the remaining 10, probably nine do not know the meaning of a "free people's state" or why an attack on this slogan means an attack on opportunists.
А из остальных десяти человек, наверное, девять не знают, что такое «свободное народное государство» и почему в нападении на этот лозунг заключается нападение на оппортунистов.
said Professor McGonagall in a surprisingly gentle voice as they approached the infirmary. “There has been another attack… another double attack.”
— Вас это очень расстроит, — произнесла профессор Макгонагалл непривычно мягким тоном, когда они подошли к двери больницы. — Было еще одно нападение… Двойное нападение.
There have been three attacks and no one seems to know who’s behind them.
Было три нападения, и неизвестно, кто главный виновник.
Those attacks caused a wave of fury such as I have never known.
Нападение вызвало беспрецедентную волну гнева.
sostantivo
:: Panic attacks
:: Приступы паники
5. Heart attacks
5. Сердечные приступы
(a) Conduct investigations and punish their attackers;
а) приступить к расследованиям и преследованию правонарушителей;
He succumbed to a severe attack of malaria.
Он скончался от тяжелого приступа малярии.
Incorrect lifting techniques Injury due to personal attack
Травма в результате приступа
One woman suffered a heart attack.
У одной женщины произошел сердечный приступ.
One of the wounded reportedly died from a heart attack.
Один из раненых будто бы скончался от сердечного приступа.
He was said to have suffered several attacks of asthma.
По сообщениям, у него было несколько приступов астмы.
The police reportedly maintained that he had died of a heart attack.
Полиция утверждала, что он скончался от сердечного приступа.
Mortality from heart attacks in Norway varies by region.
Смертность от сердечных приступов в Норвегии различается по регионам.
My attacks, my constant attacks of dizzines...
Мои приступы, мои постоянные приступы головокружения.
That was a panic attack, not a heart attack.
Это был приступ паники, а не сердечный приступ.
- Secret heart attack.
- Тайного сердечного приступа.
Minor heart attack.
Слабенький сердечный приступ.
Eh, heart attack.
Ах, сердечный приступ.
Heart attack here.
Сердечный приступ здесь.
Uh... heart attack.
Эм... Сердечный приступ.
Anxiety, panic attacks.
Нервозность, приступы паники.
Heart attack, maybe?
Может, сердечный приступ?
Fake heart attack.
Симулированный сердечный приступ.
Still nothing. Finally I got silly, because I’d given it all up as nothing more than an attack of paranoia.
По-прежнему ничего. Я совсем уже одурел, и решил, что у меня приступ паранойи и надо все бросить.
There were a lot of attacks on students a couple of years ago, and most people thought Potter was behind them after they saw him lose his temper at a dueling club and set a snake on another boy.
Многие подозревали в них Поттера: в Дуэльном клубе на глазах у всех он в приступе ярости приказал змее напасть на своего однокашника.
The other three could sense it too, but they could sense the bitter cold even more and hurried back into the Heart of Gold suffering from an acute attack of no curiosity.
Остальные трое тоже чувствовали, что корабль мертв, но их куда больше беспокоил леденящий холод, и поэтому, неожиданно испытав сильнейший приступ патологической нелюбознательности, они поспешили на “Сердце Золота”.
As soon as our attack began, the few remaining rats in Isengard started bolting through every hole that the Ents made. The Ents let the Men go, after they had questioned them, two or three dozen only down at this end.
Словом, онты пошли на приступ, остатки изенгардского гарнизона разбежались кто куда и, точно крысы, полезли изо всех дыр. Людей онты отловили, выспросили и отпустили; их здесь вылезло дюжины две-три, не больше.
for they are disunited, ambitious, and without discipline, unfaithful, valiant before friends, cowardly before enemies; they have neither the fear of God nor fidelity to men, and destruction is deferred only so long as the attack is;
никогда не будет ни прочной, ни долговечной та власть, которая опирается на наемное войско, ибо наемники честолюбивы, распущенны, склонны к раздорам, задиристы с друзьями и трусливы с врагом, вероломны и нечестивы; поражение их отсрочено лишь настолько, насколько отсрочен решительный приступ;
The attackers dispersed.
Нападавшие разбежались.
The attackers first dislodged PUSIC forces and subsequently attacked the civilians in the town.
Сначала нападавшие выбили бойцов ПУСИК, а затем стали нападать на гражданское население города.
The attackers then fled.
Затем нападавшие скрылись.
The attackers managed to escape.
Нападавшим удалось скрыться.
The attackers looted the village.
Нападавшие разграбили деревню.
The attackers could not be identified.
Идентифицировать нападавших не удалось.
No villagers were attacked.
На жителей деревни они не нападали.
The attacker was arrested on the spot.
Нападавший был арестован на месте.
Who attacked its neighbours?
Кто нападает на своих соседей?
There was a clash and the attackers fled.
Произошла стычка, и нападавшие бежали.
Attack, my vermin, attack!
Нападайте, мои верные мрази, нападайте!
Attacking him! Attack!
Нападай на него!
She's wing attack.
Она фланговая нападающая.
Visualize and attack.
Представь и нападай.
Come on, attack!
Давайте же, нападайте!
- Robots always attack.
- Роботы всегда нападают.
Attack... the ropes.
Нападайте на веревки
Sometimes they attack.
Иногда они нападают.
Attack the water.
Нападай на воду.
You attack me.
Ты нападаешь, ясно?
“So you never—never attacked anyone?”
— Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали?
“We’ve been attacked once already you know.”
– На нас, если помнишь, сегодня уже нападали.
He didn’t actually attack anyone?”
Он ни на кого по-настоящему не нападал?
“We did not attack them,” answered Thorin;
- Мы не нападали, - отвечал Торин.
“DO NOT ATTACK! WE NEED THE PROPHECY!”
— Не нападай! Мы должны получить пророчество!
“I haven’ bin attacked!” said Hagrid emphatically.
— Да не нападали на меня! — с жаром воскликнул Хагрид. — Я…
But at any rate Gollum did not at once attack him.
Голлум, во всяком случае, нападать не собирался.
The attacker hit the floor in a sodden heap with the knife still in him.
С ножом в груди нападавший рухнул на пол.
They had drawn their knives and swords, but hesitated to attack Uglúk.
Они выставили мечи и кинжалы, но нападать на Углука не решались.
Paul pressed the fight now, circling but not attacking.
Теперь инициативу перехватил Пауль. Он кружил вокруг противника, но не нападал.
An attack on nature is, in fact, an attack on humankind.
Наступление на природу по сути своей является наступлением на человечество.
This was followed by the ground attack.
После этого последовало наземное наступление.
Illiteracy is also being attacked.
Наступление ведется и на неграмотность.
The attack was launched exactly from the positions of the Ethiopian armed forces where these forces had assembled in preparation for the attack.
Наступление началось именно с позиций вооруженных сил Эфиопии, на которых эти силы были сосредоточены перед началом наступления.
Ethiopia launches attack on Assab Front
Наступление Эфиопии на ассабском фронте
Rebel attack on Freetown and its aftermath
Наступление мятежников на Фритаун и его последствия
The attack resulted in the occupation of the above-mentioned areas.
В результате наступления были заняты вышеупомянутые районы.
Both attacks were from Zairian territory.
Оба наступления велись с заирской территории.
B. 7 July: pause in the Serb attack
B. 7 июля: пауза в сербском наступлении
The main axis of attack, however, was from the south.
Однако наступление основными силами велось с юга.
Saw, begin your attack.
Со, начинай наступление.
Planning his next attack.
планирующий очередное наступление.
- Comrades, we attack tomorrow
- Славяне, завтра наступление.
Word carries of the attack.
Говорят, грядёт наступление.
And about the attack ..
А по поводу наступления...
I repeat, the attack must proceed.
Повторяю: наступление продолжать.
Stand by for full armour attack.
Ждем бронетанковое наступление.
You might as well attack him.
Можешь начать наступление.
We have to counter-attack.
Нужно организовать контр-наступление.
It's making a counter-attack.
[ГРЭМ] перешла в наступление.
it was surely best to lull him into a false sense of security before returning to the attack.
Нужно внушить Слизнорту ощущение безопасности, а потом опять перейти в наступление.
sostantivo
62. It was outrageous that the Syrian representative had the audacity to attack Israel.
62. Возмутительно, что у представителя Сирии хватило дерзости выступить с нападками на Израиль.
B. Attacks on religious minorities, human rights defenders and freedom of opinion and expression
B. Нападки на религиозные меньшинства, правозащитников и свободу мнений и их выражения
Those attacks were unworthy.
Эти нападки были недостойными.
[w]here freedom of religion has been attacked, the attack has come from sources opposed to democracy.
<<когда свобода религии подвергается нападкам, то эти нападки совершают те, кто выступает против демократии.
An attack on cultural heritage symbolizes attack on the group as such and indicates intolerance and hostility.
Нападки на культурное наследие означают нападки на группы людей, являющихся носителями определенной культуры, и свидетельствуют о нетерпимости и враждебности.
The attacks levelled at France are unfounded.
Нападки на Францию необоснованны.
3. Attacks on enemies of the revolution
3. Нападки на врагов революции
Verbal attacks (form of psychological pressure);
словесные нападки (форма психологического давления);
Selective attack and cooperation are incompatible.
Выборочные нападки и сотрудничество не совместимы друг с другом.
Such attacks increase the vulnerability of defenders by placing them at greater risk of attack.
Подобные нападки усугубляют уязвимость правозащитников, подвергая их большему риску.
This is a personal attack.
Это личные нападки.
Call off the attack dog, would you?
Бросьте свои нападки.
All these on-line attacks.
Все эти виртуальные нападки.
Even Marcus is under attack.
Даже Маркус подвергается нападкам.
Why am I under attack?
К чему эти нападки?
Stop attacking Ed Thompson.
Прекрати нападки на Эда Томпсона.
I'm feeling a little attacked here.
Я чувствую некоторые нападки.
The attacks, the criticisms, the violent reactions.
Нападки, критика, бурная реакция.
This is an attack. Overruled.
Это не вопрос, а нападки.
And I wanted the attacks to stop.
Я хотел, чтобы нападки прекратились.
It needed all Jane’s steady mildness to bear these attacks with tolerable tranquillity.
Только безмерная кротость Джейн позволила ей выносить эти нападки, сохраняя внешнее спокойствие.
In saying this, Engels above all has in mind Bakunin and his attacks on the German Social-Democrats.
говоря это, Энгельс имеет в виду прежде всего Бакунина и его нападки на немецких социал-демократов.
She tried to recollect some instance of goodness, some distinguished trait of integrity or benevolence, that might rescue him from the attacks of Mr. Darcy;
Она попыталась восстановить в памяти какой-нибудь его благородный поступок, какую-нибудь отличительную черту, которая бы доказывала его порядочность и опровергала нападки на него мистера Дарси.
Engels admits that these attacks were justified insofar as the "people's state" was as much an absurdity and as much a departure from socialism as the "free people's state".
Энгельс признает эти нападки постольку правильными, поскольку «народное государство» есть такая же бессмыслица и такое же отступление от социализма, как и «свободное народное государство».
In the attacks which those leading men are continually making upon the importance of one another, and in the defence of their own, consists the whole play of domestic faction and ambition.
В постоянных нападках этих руководящих деятелей друг против друга с целью подорвать чужой престол или защитить свой собственный и состоит вся игра партий и честолюбия.
sostantivo
$0 upsetting! - I'm having an attack!
Какая досада, у меня припадок.
Oh, my God, he's having an attack.
О господи, у него припадок.
I had an attack in Berlin.
В Берлине у меня был припадок.
The attack will be over in 20 minutes.
Припадок пройдёт через 20 минут.
Are you feeling a teensy conscience attack here?
У тебя что, легкий припадок совестливости случился?
-No shit. Either of you ever seen an epileptic attack?
Кто-нибудь из вас видел эпилептический припадок?
I'm sure that I'm going to have an attack tonight.
Я уверен, сегодня ночью у меня будет припадок.
By the way, were where you when she had the attack?
Кто-то, видимо, взволновал ее. - А где вы были, когда у нее случился припадок?
1,035 patrol hours for 8 attack helicopters
1035 часов патрулирования 8 штурмовых вертолетов
Attacks are perpetrated with weapons of war and assault rifles.
Нападающие вооружены боевым оружием и штурмовыми винтовками.
In April 2002, Avient Air brokered the sale of six attack helicopters to the Kinshasa Government.
В апреле 2002 года <<Авьент эр>> выступала в роли брокера при закупке шести штурмовых вертолетов для правительства Киншасы.
With the complete support of President Itno, the attacking forces were gathered, equipped and prepared at Abashi, moving out on 18 April 2008 in order to carry out the attack.
Штурмовая группировка была собрана, оснащена и прошла подготовку, опираясь на полную поддержку президента Итно, в Абаши, выдвинувшись оттуда 18 апреля 2008 года для нанесения удара.
In October 1980, FACI put into service six Dassault/Dornier Alpha Jet CI light attack and training aircraft.
В октябре 1980 года в ВВСКИ поступили шесть легких штурмовых самолетов Дассо-Дорнье <<Альфа джет СИ>> и учебный самолет.
Participants were briefed on the issue of the critical shortage of military utility and attack helicopters that was seriously affecting fulfilment of mandates in some missions.
Участники были кратко проинформированы по вопросу об острой нехватке вертолетов общего назначения и штурмовых вертолетов, в серьезной степени препятствующей выполнению мандатов в отдельных миссиях.
although GOS used Antonov and 2 attack helicopters, National Redemption Front/JEM captured undisclosed number of GOS troops.
Хотя правительство Судана использовало самолет <<Антонов>> и два штурмовых вертолета, ФНС/ДСР захватили в плен неустановленное количество военнослужащих сил правительства Судана.
The Mission's fleet of helicopters would consist of three heavy cargo and 12 medium passenger and cargo helicopters, as well as four military attack and ten utility rotary aircraft.
У Миссии будет три тяжелых грузовых и двенадцать средних грузопассажирских вертолета, а также четыре военных штурмовых и десять винтокрылых летательных аппаратов общего назначения.
Attack ships on fire?
- Штурмовые корабли в огне?
- Activate the attack units, Sar. - Yes, councilman.
- Задействуйте штурмовые части.
Meet my Clandestine Attack Team.
А вот и моя Конспиративная Штурмовая Команда
- No response from attack squad!
Кто-нибудь, ответьте! Штурмовой отряд не отвечает!
Unit 7, Mars Special Forces attack team.
Седьмой штурмовой отряд спецназа на Марсе...
Dalek Attack Squad Five reaching north corridor.
Пятый штурмовой отряд далеков достиг северного коридора.
The ships that came after us are automated attack drones.
Напавшие на нас корабли - штурмовые беспилотники.
Our dodge viper against the cobra attack helicopter.
Наш Додж Вайпер против Кобры, штурмового вертолета.
Attack wings one through five, head for the Defiant.
Штурмовые группы 1-5 по корме "Дефаента".
Wood: This is snake number 2 The ah-1 cobra attack helicopter...
Это "змея" номер 2 штурмовой вертолёт Аh-1 "Кобра"...
We will attack and liberate our land.
Мы будет наступать и будем освобождать нашу землю.
A number of Iranians, members of the attacking force, were captured.
Несколько иранцев из числа наступавших были захвачены в плен.
The attackers were estimated to number more than 10,000 men.
Численность наступавших войск, по оценкам, составляла более 10 000 человек.
But without listening to their advice, these terrorists in return started to advance to attack the police security personnel.
Однако, игнорируя уговоры, террористы продолжали наступать.
I seized the opportunity to escape when we attacked Freetown in January 1999.
Мне удалось сбежать, когда мы наступали на Фритаун в январе 1999 года.
Specifically, the Government of Croatia requests air strikes on the attacking forces.
В частности, правительство Хорватии просит нанести по наступающим силам удары с воздуха.
The attackers approached the city with approximately 300 heavily armed vehicles.
Силы вооруженных до зубов наступавших подошли к городу на приблизительно 300 автомобилях.
Some women are raped in their homes as the attacking forces secure the area.
Некоторых женщин насилуют прямо в их домах во время блокирования района наступающими силами.
472. It is true that the UNPROFOR troops in Srebrenica never fired at the attacking Serbs.
472. Это верно, что войска СООНО в Сребренице ни разу не открывали огонь по наступавшим сербам.
Let's attack, Jamukha.
Пора наступать, Джимуха.
No, we need to attack.
Нет, надо наступать.
Serbs and Greeks attack.
Cербы и греки наступают.
Will you attack tomorrow?
Вьi будете наступать завтра?
The German will always attack first.
Немцы всегда наступают.
Will the Russians attack us?
- Или будут наступать русские?
- Of course we will attack first.
- Нет, мы будем наступать.
You will attack behind the battalions.
Будете наступать за батальонами.
Whom do we attack in this offensive?
А чем наступать-то?
They are making a two-pronged attack.
Они наступают двумя клиньями.
Of the Orsini he had a warning when, after taking Faenza and attacking Bologna, he saw them go very unwillingly to that attack.
В солдатах Орсини он усомнился после того, как, взяв Фаэнцу, двинул их на Болонью и заметил, что они вяло наступают;
Why aren't you attacking?
Почему не нападаешь?
They attack in thousands.
Они нападают тысячами.
We'll get the attacker.
Мы поймаем нападавшего.
sostantivo
The decline applies to both heart attacks and strokes.
Сократилось количество инфарктов и инсультов.
These attacks are designed to weaken him, upset him, drive him to despair and to collapse, with the goal of bringing about a stroke or a heart attack.
Такое воздействие оказывается для того, чтобы ослабить его, вывести его из душевного равновесия, повергнуть его в отчаяние и довести до изнеможения с целью вызвать инсульт или инфаркт.
Conditions frequently thought to be "male" problems such as heart attacks and strokes are currently the two leading killers of women.
Заболевания, часто считающиеся <<мужскими>> (такие как инфаркты и инсульты), в настоящее время являются основными причинами смертей женщин.
Circulatory diseases such as heart attacks and stroke kill more people than any other disease.
Такие острые проявления сердечно-сосудистых заболеваний, как инфаркт миокарда и инсульт, являются самой распространенной причиной смертности в результате болезни.
The biggest killers are heart attacks and strokes, which caused 7 million and 6 million deaths, respectively, in 2004.
Самыми смертоносными заболеваниями являются инфаркты и инсульты, приведшие к смерти, соответственно, 7 миллионов и 6 миллионов человек в 2004 году.
Last week, for example, we announced a new initiative to prevent one million heart attacks and strokes over the next five years.
Так, например, на прошлой неделе мы объявили о новой инициативе по предотвращению 1 миллиона случаев инфарктов и инсультов в течение следующих пяти лет.
Nevertheless, the situation is not satisfactory as far as certain groups of diseases (respiratory, gastrointestinal, infectious, urogenital, blood circulation problems, heart and cerebral attacks) are concerned.
В то же время остается неудовлетворительным положение дел с определенными группами заболеваний (респираторных, гастроинтестинальных, инфекционных, мочеполовых, проблем циркуляции крови, инфаркта миокарда и инсульта).
(h) At least 50 per cent of eligible people receive drug therapy and counselling (including glycaemic control) to prevent heart attacks and strokes;
h) обеспечение по крайней мере для 50 процентов людей, имеющих соответствующие показания, надлежащей лекарственной терапии и консультирования (включая контроль гликемии) для профилактики инфарктов и инсультов;
Among non-communicable diseases, neuropsychiatric disorders and cardiovascular diseases, especially heart attacks and stroke, account for a major share of the burden of disease in high- and middle-income countries.
Среди неинфекционных болезней на психоневрологические нарушения и сердечно-сосудистые заболевания, особенно инфаркты и инсульты, приходится значительная доля бремени болезней в странах с высоким и средним уровнями доходов.
Approximately 32 per cent of deaths are caused by cerebral problems and ischemia, 20 per cent by heart attacks and other ischemic diseases and 37 per cent by cardiac insufficiency and other cardiac diseases.
Причинами приблизительно 32% смертных случаев являются инсульты и ишемия, 20% - инфаркт миокарда и другие ишемические болезни и 37% сердечная недостаточность и другие болезни сердца.
You're definitely gonna have another massive heart attack or stroke in the next few years?
У тебя стопудово будет ещё один обширный инфаркт или инсульт в следующие несколько лет, так?
Heart attack or a stroke.
Умру от инфаркта или инсульта.
Fucking heart attack, boom, snap, gone.
Ебанный инсульт, бум, шлёп, все.
Don't yell at her. You'll give her a heart attack.
Не кричи, её инсульт схватит.
Diabetes, arthritis, had a stroke, three heart attacks.
Диабет, артрит, пережил инсульт и три инфаркта.
This puts you at risk for a heart attack or a stroke.
Вы рискуете получить инфаркт или инсульт.
I attacked the last British Government for many things.
Я критиковал последнее правительство Великобритании по многим аспектам.
The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity.
Главный обвинитель не намеревался переписывать историю или критиковать законную борьбу Косова за свободу и достоинство.
Unfortunately, as the report states, many States become members of the Commission either to attack other countries or to defend themselves against criticism.
К сожалению, как говорится в докладе, многие государства становятся членами этой Комиссии либо для того, чтобы критиковать другие страны, либо чтобы самим защищаться от критики.
The reports of international human rights organizations clearly showed that those countries preferred to attack Israel rather than make efforts to improve their own practices.
Доклады международных правозащитных организаций ясно указывают, что, вместо того чтобы заниматься исправлением ситуации в своих собственных странах, эти государства предпочитают критиковать Израиль.
68. The case of this lawyer illustrates the relationship of dependence between the judiciary and the executive, since the latter used the courts to attack a private individual who had criticized its activities in the Spanish media.
68. Случай адвоката Оло показывает зависимость между судебной и исполнительной властью, поскольку последняя использует суды для гонений на гражданина, критиковавшего их деятельность в испанских средствах массовой информации.
For 40 years, the Cubans have been blockaded, attacked, systematically vilified and also, more than once, criticized and condemned for the laws and measures which they have been forced to adopt in their defence.
Вот уже 40 лет кубинцы живут в условиях блокады, являются объектом нападок и постоянной клеветы, их неоднократно критиковали и осуждали за те законы и меры, которые они были вынуждены принимать ради собственной защиты.
Furthermore, Wei had published a number of articles outside China through illegal channels, in which he attacked the Chinese Government, slandered the socialist system and the leadership of the Communist Party of China, as well as advocated the independence of Tibet.
Кроме того, за пределами Китая по нелегальным каналам Вэй опубликовал ряд статей, в которых он критиковал китайское правительство, порочил социалистическую систему и руководящую роль коммунистической партии Китая и высказывался за независимость Тибета.
In Mostar on 30 September 1996, a newly elected member of the Federation Parliament who has been critical of the ruling Croatian Democratic Union (HDZ) party was injured in a machine-gun attack on his home on the west side of the city.
В Мостаре 30 сентября 1996 года вновь избранный член парламента Федерации, критиковавший правящую партию "Хорватское демократическое содружество" (ХДС), был ранен в результате пулеметного обстрела его дома в западной части города.
She attacked our daughter.
Она критиковала нашу дочь.
How are you attacking me right now?
Как ты можешь критиковать меня сейчас?
- He can't attack it if he's on it.
- Он не сможет критиковать комиссию, если он в ней находится.
But in the early 60's a new generation emerged who attacked this.
Но в начале 60-х возникло новое поколение, которое критиковало это.
I attacked you for your dishonesty, but now I need to tell you the truth.
Я критиковал твою нечестность, но сейчас мне нужно рассказать тебе правду.
No, I had no right to attack your dream of finding your birth mother.
Нет, я не имел права критиковать твою мечту найти свою биологическую мать.
Look, Jane, in all of his appeals, he could've tried procedural attacks.
Посмотри, Джейн, во всех его апелляциях, он мог пытаться критиковать судебный процесс. Но он этого не делал.
Politicians attacked him from the left, from the right, mainstream was upset with him, Wall Street was upset with him.
Политики критиковали его и справа, и слева, правящая партия была была им недовольна, и Уолл-Стрит была им недовольна.
It seemed to me that for years I have been merrily attacking your father for supporting her without having the slightest idea of what I was talking about.
Мне показалось, что в течение многих лет я увлеченно критиковала твоего отца за ее поддержку, не имея ни малейшего представления, о чем говорю.
The IDF reportedly also smashed cars and attacked youths. (The Jerusalem Times, 28 June)
Указывалось, что силы ИДФ уничтожали также автомашины и набрасывались на молодежь. ("Джерузалем таймс", 28 июня)
In his absence, and faced with the inability of the family to indicate where to find him, the aggressors attack the sister, daughter or cousin of the person.
Не найдя его и не добившись от членов семьи информации о его местонахождении, нападающие набрасываются на его сестру, дочь или двоюродную сестру.
The convicted person had twice during the same night attacked the aggrieved person and knocked his head against the wall while he was showering.
Осужденный в течение одной ночи дважды набрасывался на пострадавшего и ударил его головой об стенку в то время, когда он принимал душ, приговаривая при этом: "тварь черномазая" и "из-за вас у нас нет работы".
Why do people keep attacking us?
Ну что на нас набрасываются?
Why do you attack me? It's unbearable.
Почему ты на меня набрасываешься?
She attacks me as I open my mouth.
Она сразу набрасывается на меня.
And I'm starting to feel attacked.
И не набрасывайся на меня с обвинениями.
Being a young male, he attacked us at first.
Маленький котик, самец, на нас набрасывался.
So everybody started attacking each other?
То есть, все начали набрасываться друг на друга?
Now we would like for it to attack people.
Теперь мы хотим, чтобы он набрасывался на людей.
We don't want it to attack other dogs.
Мы не хотим, чтобы он набрасывался на других псов.
When they attacked a man or a beast... They could sting him to death too...
Набрасывались на человека или животное, могли до смерти зажалить.
Very good, but I don't want to look like I am attacking your food.
Очень вкусно, но я не хотел бы набрасываться на еду.
C A substance that attacks the nervous system
C Вещество, которое поражает нервную систему.
This technology is capable not only of intercepting ballistic missiles but also of attacking satellites.
Эта технология позволяет не только перехватывать баллистические ракеты, но и поражать спутники.
Pepper spray is a weapon that attacks the respiratory system.
Баллончики с перечным газом представляют собой боевое оружие, которое поражает дыхательные пути.
1. The sunn bug (Eurygaster integriceps) which attacks standing wheat and barley.
1. гессенскую муху (Eurygaster integriceps), которая поражает на корню пшеницу и ячмень.
2. The date palm dubas and the red palm weevil, both of which attack the date palm.
2. пальмового дубаса и красного пальмового долгоносика, поражающих финиковые пальмы.
Those wounded in the first attack had also been hit by a flechette missile.
Люди, получившие ранения в ходе первого обстрела, также пострадали от ракеты со стреловидными поражающими элементами.
According to the statistical data, about one-fifth of the forests are attacked by pests every year.
Согласно статистическим данным, примерно одну пятую часть лесов ежегодно поражают вредители и болезни.
The attack starts at the top of the plant, with symptoms ranging from discoloration or chlorosis of the top to necrosis and death at the apex
Заболевание поражает в первую очередь верхушки растений и проявляется в пожелтении или увядании верхушки и последующем отмирании верхней части стебля
In the last of the incidents described, a crowd of family and neighbours at a condolence tent was attacked with flechettes.
В последнем из описанных инцидентов группа людей, состоявшая из членов семьи и соседей, находившихся в палатке, в которой проходили поминки, была обстреляна снарядами со стреловидными поражающими элементами.
Attacks the spinal nerves.
Поражает спинной нерв.
Neurotoxins attack the brain.
Нейротоксины поражают мозг.
Rabies attacks the nervous system.
Бешенство поражает нервную систему.
It attacks your DNA, shuts down your internal organs.
Полоний разрушает ДНК, поражает внутренние органы.
Kidney disease tends to attack both kidneys at the same time.
Заболевание почек поражает обе почки одновременно.
It attacks the glands that produce tears and saliva.
Он поражает железы, отвечающие за выделение слёз и слюны.
It attacks the hippocampus, the seat of memory in the brain.
Он поражает гиппокампус - участок мозга, отвечающий за память.
Perhaps what's making him float is attacking his body's defenses.
Возможно, то, что позволяет ему парить, поражает защиту его организма.
It's a highly contagious airborne virus that attacks respiratory systems.
Этот высококонтагиозный вирус передается воздушно-капельным путем и поражает дыхательную систему.
накидываться
verbo
- There is no reason to attack us.
- Нет причин на нас накидываться.
You wouldn't attack a mother-to-be, now, would you?
Не станешь же ты накидываться на будущую мать. или станешь?
C Corrosive, attacks metal, soapy odour
C Коррозионная, разъедает металл, мыльный запах.
A Corrosive, attacks metal, pH greater than 7
A Коррозионная, разъедает металл, рН больше 7.
C Corrosive, attacks certain metals, soapy odour
C Коррозионная, разъедает определенные металлы, мыльный вкус.
A Corrosive, attacks certain metals, pH greater than 7
A Коррозионная, разъедает определенные металлы, рН больше 7.
B Corrosive, attacks metal, pH less than 7
B Коррозионная, разъедает металл, рН меньше 7.
B Corrosive, attacks certain metals, pH less than 7
B Коррозионная, разъедает определенные металлы, рН меньше 7.
D Corrosive, attacks metal, turns litmus paper red, soapy odour
D Коррозионная, разъедает металл, окрашивает лакмусовую бумагу в красный цвет, мыльный запах.
17. Mr. Cabral (Guinea-Bissau) said that drugs, trafficking in persons, corruption and terrorism were a cancer on human society, attacking particularly those States that lacked the structural means to resist.
17. Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) говорит, что наркотики, торговля людьми, коррупция и терроризм - это раковая опухоль в человеческом обществе, разъедающая в частности те государства, которым не хватает структурных средств для сопротивления.
The solvent shall not attack the receptacles.
Растворитель не должен разрушать сосуды.
The solvent shall not attack the pressure receptacles.
Растворитель не должен разрушать сосуды под давлением.
"[sic] To attack and destroy civilian localities is prohibited ..." [sic].
<<воспрещается... наносить удары по местам проживания гражданского населения и разрушать их [sic]>>.
(a) does not attack the receptacles or form harmful or dangerous compounds either with the acetylene or with the solvent;
(а) не разрушает сосуды и не образует вредных или опасных соединений ни с ацетиленом, ни с растворителем;
(a) does not attack the pressure receptacles or form harmful or dangerous compounds either with the acetylene or with the solvent;
а) не разрушает сосуды под давлением и не образует вредных или опасных соединений ни с ацетиленом, ни с растворителем;
6.5.1.5.4 Gaskets, where used, shall be made of materials not subject to attack by the contents of the IBCs.
6.5.1.5.4 Прокладки, если они используются, должны быть изготовлены из материала, не разрушающегося под воздействием содержимого КСГМГ.
(a) The solutions used in the laboratory to detect the presence of viruses which attack the liver are being delivered late;
a) растворы, используемые в лабораториях для выявления вирусов, разрушающих печень, поставляются с задержками;
In effect, the body's attacking itself.
В результате, организм разрушает сам себя.
Could something be attacking her in her mind?
Может что-то разрушает ее разум?
To save the body, you have to attack the body.
Чтобы спасти тело, приходится его разрушать.
As we know, alcohol attacks all the vital human organs.
Как известно, алкоголь разрушает важнейшие человеческие органы.
In this case, a deadly parasite that attacks the immune system.
В этом случае, смертоносный паразит, разрушающий иммунную систему.
Choice is under attack by right-wing forces in this country.
"В этой стране правые силы разрушают право выбора".
Those of you familiar with the Tokyo subway attacks... will know its devastating effects on the human body.
Те, кто слышали о терактах в Токио... знают, какой разрушающий эффект производит оно на тело человека.
Episodic events might be crucial drivers of species change, and include planned events (e.g. forest felling, heathland burning) as well as unplanned ones (e.g. disease outbreaks, insect attacks).
20. Эпизодические явления могут быть важнейшими факторами, определяющими изменение видов, и включать в себя как планируемые события (например, рубка леса, выжигание вересковых пустошей), так и другие (например, вспышки болезней, нашествия насекомых).
(a) To determine whether and when indiscriminate attacks or deliberate attacks on civilian persons or civilian objects occurred;
а) установить, предпринимались ли и когда неизбирательные удары или преднамеренные действия против гражданских лиц или гражданских объектов;
In spite of the efforts made, there has been an increase in the number of attacks.
Несмотря на предпринимаемые усилия число террористических актов растет.
Do nothing, unless you're attacked.
Ничего не предпринимайте, пока не нападут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test