Esempi di traduzione.
A State may make appropriate ticket arrangements for the alien, or general arrangements with transporters for the removal of aliens.
Государство может договориться о приобретении соответствующего билета для иностранца или договориться со всеми перевозчиками об удалении иностранцев.
They entered into an insurance arrangement with the contractor.
Они заключили страховой договор с подрядчиком.
As with the NPT, the draft treaty calls upon the IAEA to implement the needed verification arrangements, but these arrangements are not spelled out in the treaty itself.
Как и в случае ДНЯО, проект договора апеллирует к МАГАТЭ на предмет осуществления необходимых проверочных мероприятий, но в самом договоре эти мероприятия не излагаются.
Treaties, agreements and other constructive arrangements with States
договоры, соглашения и другие конструктивные договоренности с государствами.
:: Model extradition treaties for concluding arrangements with treaty-based States and to develop a treaties database;
:: типовые договоры о выдаче для заключения договоренностей с государствами, руководствующимися прежде всего положениями международных договоров, а также создание и расширение базы данных о договорах;
The arrangement with your mother.
Договор с вашей матерью.
I've already made arrangements with the neighbor.
Я уже договорилась с соседями.
I've made arrangements with men I trust.
Я договорился с надёжными людьми.
What did you arrange with Nico?
О чём ты договорился с Нико?
I want to make an arrangement with you.
Я хотела договориться с тобой.
Oh, I've made arrangements with their Duke.
О, я договорился с их Герцогом.
We have an arrangement with the Spanish government.
У нас договор с испанским правительством.
I've made arrangements with that Chinese restaurant up ahead.
Я договорился с тем китайским рестораном.
What had you arranged with my colleague?
О чём вы уже договорились с моей коллегой?
Your previous arrangement with the Republic was 10%.
По прежнему договору с Республикой было десять процентов!
No. It was an arrangement we made in the beginning.
— Нет, не кажется. Мы с вами договорились с самого начала.
“I have arranged with Professor Snape that you will do your detention next Saturday instead.”
— Я договорился с профессором Снеггом, что ты будешь отбывать наказание в следующую субботу.
The girl in charge of it arranged with my secretary to fly all the way to Los Angeles without telling me.
Девушка, отвечавшая за организацию этого дела, договорилась с моей секретаршей и прилетела в Лос-Анджелес, ничего мне не сказав.
So it was to be my first technical talk, and Wheeler made arrangements with Eugene Wigner to put it on the regular seminar schedule.
Выступить с докладом мне предстояло впервые, и Уилер договорился с Юджином Вигнером о том, чтобы мое выступление включили в график семинаров.
Speed boats shall, however, arrange their passing by radio telephone.
Быстроходные суда должны согласовывать по радиотелефонной связи порядок расхождения.
Similar visits to London, Moscow and other capitals will be arranged on a mutually agreed schedule.
Согласовываются планы организации аналогичных поездок в Лондон, Москву и другие столицы.
Such arrangements will be in keeping with the Constitution and with international best practices with respect to transparency, accountability and integrity.
Такие меры будут согласовываться с Конституцией и передовой международной практикой с точки зрения транспарентности, подотчетности и принципиальности.
41. The Government of Australia affirms that it continues to actively arrange acceptable communitybased alternative detention arrangements with community groups and nongovernmental organizations.
41. Правительство Австралии утверждает, что оно продолжает активно согласовывать с общинными группами и неправительственными организациями приемлемые альтернативные механизмы задержания с проживанием в общине.
Such agreements or arrangements shall be in accordance with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance that may exist between them or in accordance with their domestic law.
Такие соглашения или договоренности согласовываются с любыми договорами или другими договоренностями о взаимной правовой помощи, которые могут действовать в отношениях между ними, или с их внутригосударственным законодательством>>.
(i) agree on means by which the fishing interests of new members of the organization or new participants in the arrangement will be accommodated;
i) согласовывают способы, с помощью которых будут учитываться промысловые интересы новых членов организации или новых участников договоренности;
The federal government, together with the relevant province or territory, is continuing to negotiate self-government arrangements with interested aboriginal groups.
Федеральное правительство, действуя совместно с соответствующей провинцией или территорией, продолжает согласовывать положения о самоуправлении заинтересованных групп коренного населения.
Such assistance shall be in accordance with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance that may exist between them or in accordance with their domestic law;
Такая помощь согласовывается с любыми договорами или другими договоренностями о взаимной правовой помощи, которые могут действовать в отношениях между ними, или с их внутригосударственным законодательством;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test