Traduzione per "are wear" a russo
Esempi di traduzione.
- Always wear protective clothing;
- всегда носите защитную одежду;
Women are expected to wear head scarves covering their heads and may not wear trousers.
Женщины должны быть в головных платках и не носить брюки.
The author wears a discreet article of faith, just as others might wear crosses of a reasonable size, etc.
Автор носит недемонстративный религиозный символ, равно как и другие учащиеся, которым позволено носить кресты соответствующего размера и другие предметы.
(d) Jockeys are required to wear a protective helmet;
d) жокеи должны носить защитную каску;
Sikhs who wear their hair in turbans, for example, are unable to wear safety helmets, which might appear to be a valid reason to exclude them from construction work.
Например, сикхи, которые носят тюрбаны, не могут носить каски, что, как представляется, может рассматриваться в качестве разумного предлога для запрета на их участие в строительных работах.
Avoid skin contact; wear protective gloves while mixing and wear protective clothing while mixing and using the material.
Избегайте контакта с кожей; носите защитные перчатки при смешивании и защитную одежду при смешивании и использовании материала.
The Case concerned discrimination of a Muslim woman wearing a headscarf.
Рассматривавшееся дело касалось дискриминации мусульманки, которая носила платок.
He suggests that Iranian women who refuse to wear a veil or chador and are persecuted are not being persecuted because they are women, because women who wear veils are not persecuted.
Он считает, что иранские женщины, которые отказываются носить паранджу или чадру и подвергаются преследованиям за это, подвергаются преследованиям не потому, что они являются женщинами, ибо женщины, которые носят паранджу, преследованиям не повергаются.
We are wearing shoes.
Вот мы носим обувь.
You are wearing Eisenhower's pin.
Ты носишь значок Эйзенхауэра.
You are wearing a cross.
На шее носишь крестик.
But then you are wearing a sheep.
Но вы носите овцу.
My team and I are wearing these.
Мы все их носим.
Is that how people are wearing it now?
Сейчас такие модно носить?
The bridesmaids are wearing Vera Wang.
Подружки невесты будут носить платья Vera Wang.
Half the girls in this room are wearing jewelry.
Половина девчонок носит украшения.
You are wearing my shoes and jacket.
Ты носишь мои ботинки и куртку.
Half of us are wearing uniforms from a different school.
Половина носит форму другой школы.
Kynes said. "Any Dune man who values his skin wears a Fremen suit."
– Скверная имитация, – ответил Кинес. – Если обитатель Дюны заботится о своей шкуре, он носит фрименский комбинезон.
She helped me undress and gave me a yukata, a simple blue and white robe, to wear at the hotel.
Она помогла мне раздеться и выдала «юкату» — простой белый с синим халат, который следовало носить в отеле.
It was rather splendid to be wearing a blade made in Gondolin for the goblin-wars of which so many songs had sung;
Бильбо был горд тем, что носит меч из Гондолина, выкованный для войн с гоблинами, о которых поётся не в одной песне.
Decency nowhere requires that any man should eat butchers' meat, as it in most places requires that he should wear a linen shirt or a pair of leather shoes.
Приличия нигде не требуют от человека питаться мясом, как они требуют от него в большинстве мест носить полотняное белье или кожаные башмаки.
There are of course many problems connected with life, of which some of the most popular are Why are people born? Why do they die? Why do they want to spend so much of the intervening time wearing digital watches?
Жизнь, само собой разумеется, вечно порождает множество вопросов, наиболее распространенными из которых являются следующие: “Зачем родятся люди?”, “Почему они умирают?”, “Почему в промежутке между этими двумя событиями им так хочется носить электронные часы?”.
Half the maidchildren in the Shire are called by such names, and what could be better?’ ‘I suppose you’re right, Mr. Frodo,’ said Sam. ‘I’ve heard some beautiful names on my travels, but I suppose they’re a bit too grand for daily wear and tear, as you might say.
Добрая половина хоббитанок носит цветочные имена – чего же лучше? – Это вы, наверно, правы, сударь, – согласился Сэм. – В наших странствиях я наслышался красивых имен, но уж больно они, знаете, роскошные, нельзя их изо дня в день трепать. Жихарь, он что говорит?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test