Traduzione per "are provides" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
She advocated a strengthened triangular partnership between Member States that could provide troops, Member States that could provide enablers, and the United Nations.
Она предлагает усилить трехсторонне партнерство между государствами членами, которые предоставляют войска, государствами членами, которые предоставляют вспомогательные подразделения и Организацией Объединенных Наций.
Negotiations with other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNDOF are continuing.
Продолжаются переговоры с другими странами, которые предоставляют или будут предоставлять войска и имущество для СООННР.
Negotiations with the other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNIFIL are continuing.
Продолжаются переговоры с другими странами, которые предоставляют или будут предоставлять ВСООНЛ воинские контингенты и имущество.
It is a global network that provides opportunities for exchange and collaboration.
Это глобальная сеть, которая предоставляет возможности для обмена опытом и сотрудничества.
The same applies to health services that are provided by the State free of charge to everyone.
То же можно сказать и об услугах здравоохранения, которые предоставляются государством всем гражданам бесплатно.
The Organization shall provide for the protection of such information of a proprietary or sensitive nature that is provided to it pursuant to this Treaty.]
Организация обеспечивает защиту такой информации фирменного или чувствительного характера, которая предоставляется ей согласно настоящему Договору.]
The online library was established and provides access to international engineering standards
Создана сетевая библиотека, которая предоставляет доступ к международным техническим стандартам
(c) Establishment and maintenance of databases, providing access to legislative texts;
с) создание и ведение баз данных, которые предоставляют доступ к законодательным актам;
They proposed to specify in the text those international organizations that would provide the information.
Они предложили указать в тексте те международные организации, которые предоставляли бы информацию.
There are currently three shelters that provide housing for victims of domestic violence in New Providence only.
В настоящее время три убежища, в которых предоставляется жилье жертвам бытового насилия, имеются только на острове Нью-Провиденс.
31. The Government considers that existing constitutional and legal provisions, and the status of international treaties to which it is a party, provide adequate legal protection against discrimination.
31. По мнению правительства, существующие конституционно-правовые положения и состояние международных договоров, участником которых оно является, обеспечивают достаточную правовую защиту от дискриминации.
56. One of the most important aspects of the enterprise risk management and internal control process is that it would provide transparency in the identification, assessment and communication of risk and risk response strategies and activities.
56. Одним из наиболее важных аспектов процесса общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля является обеспечиваемая им транспарентность в выявлении и оценке рисков и стратегий и мероприятий по управлению рисками и в распространении соответствующей информации.
With UNICEF interventions towards improving community and family health-care practices, 228 health-care providers in Gaza and the West Bank were trained in integrated management of childhood illnesses, which is a life-saving, holistic approach to caring for sick children.
В рамках мероприятий ЮНИСЕФ по улучшению практического оказания медицинских услуг общинам и семьям 228 сотрудников системы здравоохранения в Газе и на Западном берегу прошли подготовку по теме <<Комплексное лечение детских болезней>>, что является обеспечивающим спасение жизней целостным подходом к лечению больных детей.
The primary function of the coordination analysts, as stated in the terms of reference for this position, is to provide support for the inclusion and equal participation of non-resident United Nations agencies and other entities during the One-UN process, notably in the development of the One Programme, ensuring that the products reflect the full normative and analytical expertise available within the United Nations system.
Наипервейшей функцией аналитиков-координаторов, как указано в круге ведения для этой должности, является <<обеспечивать поддержку для включения и равноправного участия учреждений-нерезидентов Организации Объединенных Наций и других организаций в рамках процесса <<Единая ООН>>, а именно в разработке единой программы, с тем чтобы обеспечить, чтобы результаты их деятельности в полной мере отражали нормативный и аналитический экспертный опыт, имеющийся в рамках системы Организации Объединенных Наций>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test