Traduzione per "are only when is" a russo
Esempi di traduzione.
Is it so only when it is serious?
Является ли оно таковым только тогда, когда оно является тяжким?
6.7.2.2. Only, when ... either:
6.7.2.2 Только в том случае, когда ... такими подвижными частями:
A prince, therefore, ought always to take counsel, but only when he wishes and not when others wish;
Таким образом, государь всегда должен советоваться с другими, но только когда он того желает, а не когда того желают другие;
Only when Fred and George dropped in and offered to attach it to his forehead with a Permanent Sticking Charm did he wrap it tenderly in his maroon socks and lock it in his trunk.
Только когда ввалились Фред и Джордж и предложили прикрепить значок ему ко лбу Заклятием вечного приклеивания, Рон любовно завернул его в бордовые носки и запер в чемодане.
Galileo had believed Copernican theory (that the planets orbited the sun) since early on, but it was only when he found the evidence needed to support the idea that he started to publicly support it.
Галилей с самого начала верил в теорию Коперника (что планеты обращаются вокруг Солнца), но он стал публично высказываться в ее поддержку только тогда, когда нашел необходимые доказательства.
Only when this exclusion becomes finally restricted to a specific kind of commodity does the uniform relative form of value of the world of commodities attain objective fixedness and general social validity.
И лишь с того момента, когда такое выделение оказывается окончательным уделом одного специфического товарного вида, – лишь с этого момента единая относительная форма стоимости товарного мира приобретает объективную прочность и всеобщую общественную значимость.
He desisted only when his partially severed neck seemed about to give way completely. “Er—now, Harry?” said Nick, looking discomfited. “Can’t it wait until after the feast?” “No—Nick—please,”
Он бросил это занятие лишь тогда, когда его частично отрубленная голова чуть было не оторвалась вовсе. — Э-э… сейчас, Гарри? — в замешательстве сказал он. — А может быть, после пира? — Нет… пожалуйста, Ник.
“No,” said Harry firmly, “you and Al will share a room only when I want the house demolished.” He checked the battered old watch that had once been Fabian Prewett’s. “It’s nearly eleven, you’d better get on board.”
— Нет, — твердо сказал Гарри. — Вы с Алом не будете жить в одной комнате, пока я не решу, что дом пора сносить. — Он взглянул на помятые старые часы, принадлежавшие когда-то Фабиану Пруэтту. — Почти одиннадцать.
For the first moment or two he could find no words to answer him, and it was only when Hippolyte burst out laughing, and said: "There, you see! Even your own son supports my statement that there never was such a person as Captain Eropegoff!" that the old fellow muttered confusedly:
В первое мгновение он не мог даже и слов найти. И наконец только, когда Ипполит расхохотался на ответ Гани и прокричал: «Ну, вот, слышали, собственный ваш сын тоже говорит, что никакого капитана Еропегова не было», – старик проболтал, совсем сбившись:
"You will speak only when I permit it, witch," Gurney said. "I want only one thing from you for your son to hear it, and I am prepared to send this knife into your heart by reflex at the first sign of a counter against me. Your voice will remain in a monotone. Certain muscles you will not tense or move.
– А ты, ведьма, будешь говорить, когда я тебе позволю! – рявкнул Гурни. – Причем ты только одно скажешь – чтобы твой сын слышал. И поверь, я вгоню этот нож в твое сердце, если замечу малейшее сопротивление… Итак, пусть твой голос остается ровным и монотонным. Не напрягай мышцы.
“See what I have become?” the face said. “Mere shadow and vapor… I have form only when I can share another’s body… but there have always been those willing to let me into their hearts and minds… Unicorn blood has strengthened me, these past weeks… you saw faithful Quirrell drinking it for me in the forest… and once I have the Elixir of Life, I will be able to create a body of my own… Now… why don’t you give me that Stone in your pocket?” So he knew.
— Видишь, каким я стал? — спросило лицо. — Всего лишь тенью, химерой… Я обретаю форму, только вселяясь в чужое тело… Всегда находятся те, кто готов впустить меня в свой мозг и свое сердце… Кровь единорога сделала меня сильнее… Ты видел, как мой верный Квиррелл пил ее в лесу… И как только я завладею эликсиром жизни, я смогу создать себе свое собственное тело… Итак, почему бы тебе не отдать мне камень, который ты прячешь в кармане?
Security for all will be achieved only when this threat is completely eliminated.
Обеспечить безопасность для всех возможно лишь тогда, когда эта угроза будет полностью ликвидирована.
States shall do so only when it is deemed necessary.
Государства должны делать это только когда это считается необходимым.
In such circumstances, energy is used only when absolutely necessary, inevitably in an inefficient manner.
В таких случаях электроэнергия используется только тогда, когда это абсолютно необходимо, а это всегда неэффективно.
They are allowed to watch films only when these are scheduled by the prison authorities.
Им разрешается смотреть фильмы только тогда, когда это запланировано администрацией тюрьмы.
A No, only when this is required under Table C of Chapter 3.2
A Нет, только если это требуется в соответствии с таблицей С главы 3.2.
One Respondent State suggested that this obligation applies only when circumstances permit.
Одно государство-респондент предположило, что это обязательство применяется только тогда, когда это позволяют сделать обстоятельства.
Contractual arrangements are resorted to only when absolutely necessary and practical.
Подрядчики привлекаются лишь в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и целесообразно.
But that can occur only when education is widely available and accessible to all.
Однако это может произойти только тогда, когда просвещение станет доступным для всех.
However, preparation and conspiracy are punishable only when narcotics are involved.
В то же время приготовление и сговор наказываются лишь в тех случаях, когда это связано с наркотиками.
It was regrettable that certain countries acknowledged that fact only when it served their purposes.
К сожалению, некоторые признают его, лишь когда это отвечает их интересам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test