Traduzione per "and let us" a russo
Esempi di traduzione.
Let us remain clear-sighted.
Позвольте нам оставаться ясновидящими.
Let us take as an example the telephone.
Позвольте нам привести пример с телефоном.
Let us do that on your behalf.
Позвольте нам делать это от вашего имени.
Let us therefore have the optimism to believe in our species.
Позвольте нам поэтому быть оптимистами и верить в человека.
But at the same time, please let us keep a realistic perspective.
Но в то же время позвольте нам и выдерживать реалистическую перспективу.
Finally, and most importantly, let us recall why we are gathered here today.
И наконец, самое важное, позвольте нам напомнить, по какой причине мы собрались здесь сегодня.
Let us now rededicate all our Governments to realizing the goals of the Conference.
Позвольте нам теперь перепоручить нашим правительствам реализацию целей Конференции.
With such conviction, let us wish the high-level meeting full success.
С этой убежденностью позвольте нам пожелать этому форуму высокого уровня огромных успехов.
In closing, let us express our excitement about this collaboration between ISTSS and the United Nations.
В заключение позвольте нам выразить наше воодушевление по поводу такого сотрудничества между МОИТС и Организацией Объединенных Наций.
15. With this in view, let us turn to those items that many of you suggested warrant a special focus.
15. С учетом всего вышеизложенного позвольте нам перейти к тем вопросам, которые, по мнению многих из вас, заслуживают особого внимания.
Come take it and let us go.
Возьмите их и позвольте нам уйти.
And let us get it over with.
И позвольте нам с этим покончить.
Keep your head down and let us do our job.
Не высовывайтесь и позвольте нам делать нашу работу.
-Door 13. Relax and let us make your trip enjoyable.
Расслабьтесь и позвольте нам сделать ваше путешествие приятным.
Open your cellar doors, and let us taste your jams.
Откройте свои двери и позвольте нам попробовать ваши неприятности.
And let us take away any currency he needs to rebuild it.
И позвольте нам собрать деньги на его возрождение.
Now, calm down, take a seat, and let us continue our work.
Теперь успокойтесь, сядьте и позвольте нам продолжить свою работу.
So, what do you say you just tinker-bell the situation and let us in.
Будьте для нас доброй феей и позвольте нам пройти.
Do me a favor beam yourselves back to the lab and let us do our job, please.
Сделайте одолжение. Отправляйтесь в лабораторию и позвольте нам делать свою работу.
Have as much security around you as you can tolerate, and let us do our job.
Пожалуйста, умоляю вас пусть вокруг будет столько охраны, сколько вы можете вынести и позвольте нам работать.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Let us rationalize, let us economize.
Давайте рационализировать, давайте экономить.
Let us cooperate, let us listen to each other, let us negotiate to the last possible moment and let us try to understand others.
Давайте сотрудничать, давайте слушать друг друга, давайте вести переговоры до последнего, по возможности, момента и давайте попытаемся понять друг друга.
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other.
Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу.
Let us make that happen; let us just do it.
Давайте же его выполним; давайте это сделаем.
Let us answer it together, and let us answer it in the affirmative.
Давайте ответим на него вместе и давайте ответим на него положительно.
Let us do better; let us do more.
Давайте же добьемся большего, чем они; давайте действительно сделаем мир лучше.
Let us not isolate people; let us engage people.
Давайте не будем изолировать людей; давайте объединять людей.
Let us use this time for clarity; let us take this opportunity.
Давайте сейчас внесем ясность в наши действия; давайте воспользуемся этой возможностью.
Let us be the agents of change and let us create the space.
Давайте сами станем проводниками преобразований и давайте сами создадим нужное нам пространство.
And let us all move on.
И давайте разойдемся.
And let us make bail today.
И давайте внесём залог уже сегодня.
Move and let us do ours!
Отьебись и давайте займемся своими делами!
Make introduction and let us move on.
Объявите бой и давайте продолжим.
Come and let us live together.
Приди ко мне и давай пройдем наш жизненный путь вместе.
And let us not forget-- we are armed.
И давайте не будем забывать, мы вооружены.
Take the cash, and let us start a business.
Возьми наличку, и давай начнём дело.
Stand up to Bill and let us save her.
Восстань против Билла и давай спасём её.
And Let us hurry up Miracles take time.
И давай-ка поторопимся, ведь чудеса вечно не длятся.
Now come, come and let us finish this game. Oh dear...
и давайте закончим эту игру... боги...
Let us talk a while.
Давайте побеседуем.
Let us eat quickly and go!
Давайте-ка быстро позавтракаем – и в путь.
Let us call him back and then vote!
Давайте-ка позовем его и проголосуем, куда идти.
Let us therefore say good night.
А потому давайте скажем друг другу: «Спокойной ночи!
Let us go towards that light in the north door.
Давайте-ка заглянем в северный коридор.
Let us leave this — did you say what you call it?
Давайте-ка уйдем с этой – как вы ее называете?
Thorin spoke: “Let us try the door!” he said.
Но вот заговорил Торин: – Давайте высадим дверь!
“Then take off your Invisibility Cloak—there is no need for it now—and let us take the plunge.”
— Тогда снимай мантию-невидимку, здесь она ни к чему, и давай окунемся.
Well, now let us be quite comfortable and snug, and talk and laugh all the way home.
А теперь давайте устроимся поудобнее и будем всю дорогу болтать и веселиться.
‘It seems that Saruman thinks so too,’ said Gandalf. ‘Let us leave them!’
– Похоже, Саруман со мной согласен, – сказал Гэндальф. – Вот теперь давайте отойдем подальше!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test