Traduzione per "and is mistake" a russo
Esempi di traduzione.
This was thus a mistake by the Secretariat.
Таким образом, это ошибка Секретариата.
So I think it is a mistake by the Secretariat.
Поэтому, я полагаю, это ошибка Секретариата.
I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake.
Как мне кажется, представитель МОХС четко признал допущенную ошибку и сегодня утром искренне извинился за то, что эта ошибка была допущена.
But that is a mistake, as they risk being taken for granted.
Однако это -- ошибка, поскольку возникает опасность того, что эти успехи могут восприниматься как нечто само собой разумеющееся.
However, it had subsequently been found to be a mistake, and an amended version had been issued.
Однако впоследствии было решено, что это ошибка, и был издан вариант с внесенной туда поправкой.
This is a mistake because the role of the State in an economy depends on level of income and stage of development.
Это - ошибка, поскольку роль государства в экономике зависит от уровня доходов и стадии развития.
It concedes that registering the author in the Land Registry was a mistake, as was the delay of 10 years before this was corrected.
Оно соглашается с тем, что имя автора было занесено в Земельный кадастр по ошибке и что прошло 10 лет, прежде чем эта ошибка была исправлена.
A mistake, however, cannot be corrected by a policy which will lead to the collapse of an entire society or cause a whole country to implode.
Однако эта ошибка не может быть исправлена политикой, которая приведет к краху целого общества или взрыву в масштабах всей страны.
It is unclear whether this is a mistake on the part of the Thyolo police or of the High Court or whether Mr. Newiri had even been the person intended to be arrested.
Неясно, была ли это ошибка со стороны полиции Тиоло и намеревались ли вообще арестовывать именно г-на Невири.
In this regard, indigenous peoples should be allowed the opportunity to make mistakes, to learn from those mistakes and to build ever-greater capacity and wisdom to advance in their own development objectives and choices about the future.
В этой связи коренным народам следует предоставить возможность делать ошибки, учиться на этих ошибках и накапливать все больший потенциал и мудрость, с тем чтобы добиваться своих собственных целей в области развития и делать выбор в отношении будущего.
“But if—if there was a mistake—”
— Но если… если это ошибка
But maybe that is our mistake: maybe there are no particle positions and velocities, but only waves.
Но, возможно, это ошибка: возможно, нет никаких частиц с положениями и скоростями, а есть только волны.
"What?" said the prince, much astonished. "It did not occur--it's a mistake!" said Nina Alexandrovna quickly, looking, at the prince rather anxiously. "Mon mari se trompe,"
– Как! – вскричал князь вне себя от удивления. – Это не так, это ошибка! – обратилась к нему вдруг Нина Александровна, почти с тоской смотря на него. – Mon mari se trompe.[6]
The mistake is to rely solely on raw materials for your future -- that is where the mistake is.
Ошибка состоит в том, что мы полагаемся на сырье при строительстве будущего -- в этом заключается ошибка.
That is where the mistake is.
В этом и состоит ошибка.
Elements of Crimes and mistake of fact or mistake of law addressed in article 32
1. Элементы преступлений и ошибка в факте или ошибка в праве, о которых говорится в статье 32
That was simply a mistake.
Это просто ошибка.
A mistake should not be repeated twice.
Ошибка не должна повториться дважды.
- Mistakes in the filling-in of TIR Carnets;
- Ошибки при заполнении книжек МДП;
Mistakes cannot be overlooked simply because they are mistakes and, therefore, must entail moral, political and financial responsibilities.
На ошибки нельзя не обращать внимания лишь потому, что они являются ошибками, и поэтому они должны повлечь за собой моральные, политические и финансовые обязательства.
Producing raw materials is not a mistake.
Производство сырьевых товаров -- это не ошибка.
“There’s been a mistake,”
— Ошибка, — сказал Фред.
(This was your mistake at Durmstrang!
(Тут и была главная твоя ошибка в Дурмстранге!
"No!" the Duke barked. "There's a mistake here that—"
– Нет! – рявкнул герцог. – Здесь ошибка.
“No, you got carried away somehow! It's a mistake.
— Нет, ты как-нибудь да увлекся! Тут ошибка.
Raskolnikov clearly saw their mistake as well.
Раскольников ясно замечал и их ошибку.
‘Of course there’s a mistake!’ said Frodo. ‘I haven’t vanished.
– Конечно, ошибка! – сказал Фродо. – Никуда я не исчез.
You are being trained here to detect these mistakes and use them .
Мы же учим тебя вовремя замечать и использовать подобные ошибки».
“…cannot afford mistakes, Draco, because if you are expelled—”
— Не имеете права допускать ошибки, Драко, потому что, если вас исключат из школы…
"You killed the doctor too soon," the Baron said. "That was a mistake.
– Поторопился ты убить доктора, – пробурчал барон. – Это была ошибка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test