Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
O Lord, make our hearts firm in faith and truth, and give us victory over the enemies of God and of mankind.
Боже, укрепи наши сердца верой и истиной и дай нам победу над врагами Господа и человечества.
Finally, I wish to use the words of Saint Francis of Assisi who said, "Give us love, my God, so that we might instil it where the forces of evil dominate".
Наконец, я хотел бы привести одно из высказываний святого Франциска Ассизского, который сказал: <<О Боже, дай нам любовь для того, чтобы мы могли распространить ее там, где властвуют силы зла>>.
May all of Lebanon live in peace and harmony; may its mountains remain a symbol of persistence and perseverance; may God the Lord protect Lebanon so that its existence may be assured and so that it may continue to be a haven for the persecuted; may it remain the land of literature and wisdom; may it continue to say “Give us a chance”.
Пусть весь Ливан живет в условиях мира и гармонии; пусть его горы остаются символом упорства и целеустремленности; да защитит Господь Ливан, с тем чтобы его существование было гарантировано и чтобы он мог продолжать оставаться убежищем преследуемых; да останется он землей литературы и мудрости; пусть он и впредь повторяет: "Дай нам шанс".
Now, just confess and give us the antidote.
Просто перестань обижаться и дай нам противоядие какое-нибудь.
Right now I need you to back away and give us a little space.
А теперь отойди и дай нам спокойно поговорить.
♪ come on and give us a play ♪ ♪ get a wash right away ♪
Приходи и дай нам сыграть получи мойку сразу
Loving God, bless this water... and give us Your protection and strength in this, our darkest hour.
Господь Всемогущий, благослови эту воду, и дай нам силу и защиту... - в этот страшный час. Аминь.
Guide us in our daily choices, helping us to choose what is right over what is wrong and giving us the good sense to know the difference. Are you finished?
Веди нас в ежедневный выбор помоги нам выбрать что правильно,а что нет и дай нам здравый смысл знать разницу ты закончила?
We need somewhere to learn to fight… he thought. Just give us a place to practise… somewhere they can’t find us… “Harry!”
«Мы должны уметь сражаться с силами зла, — думал он. — Дай нам место, где двадцать восемь человек смогут учиться… где нас не найдут».
His recommendations are valuable and give us food for thought.
Его рекомендации ценны и дают нам пищу для размышлений.
But recent developments do not give us cause for optimism.
Однако недавние события не дают нам повода для оптимизма.
However, there are also developments that give us cause for hope.
Однако происходят события, которые дают нам основания для надежды.
Recent events give us hope that other States share this approach.
Недавние события дают нам надежду, что этот подход разделяют и другие государства.
These two indicators give us a good picture of the quality of life of children and their families.
491. Эти два показателя дают нам благоприятную картину качества жизни детей и их семей.
The promising results of the meeting of the Preparatory Committee for the Conference give us reason for optimism.
Многообещающие результаты совещания Подготовительного комитета этой Конференции дают нам основания для оптимизма.
This outstanding result gives us hope that our expectations can be fulfilled.
Такие великолепные итоги встречи дают нам основания надеяться на осуществление наших ожиданий.
Renewed political commitments to pursue its ratification give us solid grounds for optimism.
Новые политические обязательства в отношении его ратификации дают нам веские основания для оптимизма.
But, he [the agnostic] adds, how do we know that our senses give us correct representations (Abbilder) of the objects we perceive through them?
…Но, — добавляет он (агностик), — откуда мы знаем, что наши чувства дают нам верные изображения (Abbilder) воспринимаемых ими вещей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test