Traduzione per "also" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
"They may also include court pleadings" would also be deleted.
Фраза "они могут также включать в себя выступления в суде" также будет удалена.
It is also ...
Допускается также ...
I also hope that other speakers will also heed your appeal.
Надеюсь также, что другие ораторы также прислушаются к Вашей просьбе.
5.4.1.2.2 (a) Replace "(see also 3.1.2.6.1.2)" with "(see also 3.1.2.8.1.2)".
5.4.1.2.2 а) Заменить "(см. также пункт 3.1.2.6.1.2)" на "(см. также пункт 3.1.2.8.1.2)".
It must also be noted that education can also have negative effects.
137. Следует также отметить, что образование может оказывать также отрицательное воздействие.
9. It was also noted that the three publications were also available in electronic format:
9. Было также отмечено, что эти три издания имеются также в электронной форме:
It was also recognized that
Также подчеркивалось, что
It also stated that:
Он также указал:
There is also a need to:
Также необходимо:
They also asked
Они также просили
It's also illegal.
Это также незаконно.
Also probably lifted.
Наверно также украдены.
Mellie's also stubborn.
Мелли также упряма.
But also protective.
Но также сильным.
I'm also vegan.
Также я вегетарианец.
And also, fucking.
А также, трах.
For me, also.
Для меня, также.
He also said:
Он также сказал:
Also the humidity
А также - влажность.
They also say...
Они также говорят...
“You also rescued a goblin.”
— Также вы спасли гоблина.
I also mixed into it and made arrangements.
Я тут также ввязался и распоряжался.
“It is,” said Dumbledore, also standing.
— Последнее, — ответил, также вставая, Дамблдор.
I also met Niels Bohr.
Я также свел знакомство с Нильсом Бором.
A goblin by the name of Gornuk was also killed.
Также был убит гоблин по имени Кровняк.
I also noticed that I could see colors.
Я обнаружил также, что вижу краски.
I was also able to simplify his process.
Мне также удалось упростить использовавшиеся им процессы.
Lady Catherine rose also, and they turned back.
Леди Кэтрин также поднялась, и они пошли обратно.
I also found out the trail wasn’t directional.
Я обнаружил также, что след этот не содержит указаний направления.
There were also collators and sorters and so on.
Существовали также устройства для сопоставления чисел, их сортировки и тому подобного.
avverbio
But they are also human beings, they also suffer, they also have their hopes, their dreams and their aspirations.
Но все они тоже люди, они тоже страдают, у них тоже есть свои надежды, свои мечты, свои чаяния.
But I'm also Benilde's friend, and I'm also upset.
Я тоже друг Бенилде и тоже потрясён.
- The money also?
- И деньги тоже?
That also works.
Это тоже принимается.
- That also sucks.
- Это тоже отстой.
Also logical, captain.
Тоже логично, капитан.
You also, Uhura.
Вы тоже, Ухура.
Also the towel.
И полотенце тоже.
I didn't also.
И я тоже.
Also our agents.
Тоже наши люди.
I'm also bumming
Я тоже бездомная.
Dunechka also readied herself.
Дунечка тоже оделась.
Sonya was also very busy.
Соня тоже была очень занята.
the Bible also appeared again.
Библия тоже явилась опять.
For I also am a steward.
Ведь я тоже наместник.
And we also have few.
– У нас ее тоже мало.
And I would ask this also.
Я тоже хочу кое-что узнать.
By then the uninvited visitor was also at the door.
Незваный гость был уже тоже у дверей.
He also remembered something.
Он тоже кое-что вспомнил.
It was also costly.
К тому же это дорогостоящая технология.
It was a paradox and also illegal.
Это пародоксально и к тому же противоправно.
That is also the more compassionate way.
К тому же это более сострадательный путь.
Also, it is difficult to protect them.
К тому же трудно обеспечить их защиту.
Often, this experience is not just about how to do something, but also what not to do.
Часто такой опыт учит не только тому, как делать что-либо, но и тому, чего делать не следует.
It also offered more flexibility.
К тому же, типовой закон обеспечивает бо́льшую гибкость.
It would also allow for more indepth discussion.
Да, к тому же, он и позволил бы провести более углубленную дискуссию.
It also makes many other problems worse.
К тому же она усугубляет многие другие проблемы.
They are also less likely to own productive resources.
К тому же они, как правило, не владеют средствами производства.
And also, neptunium should be included in the negotiation.
И к тому же, в рамки переговоров следует включить нептуний.
And also not true.
К тому же, неправда.
She's also silent.
К тому же, она тихая.
Also, I'm hungry.
К тому же я голоден.
Also, he's obnoxious.
Он мерзкий к тому же.
Also, free vodka.
К тому же, бесплатная водка.
I also felt...
К тому же я считала ...
Also, nice ax.
К тому же, неплохой топор.
- And also inaccurate.
- И к тому же, неверно.
- It's also a Gucci.
- Это, к тому же, Гуччи.
I'm also an alcoholic.
К тому же я - алкоголик
Also you left your post without leave of Lord or of Captain.
К тому же ты покинул свой пост без позволения государя или начальника.
and now he was getting angry, and also tired of the game. It had made him very hungry indeed.
Он разозлился не на шутку, к тому же игра ему наскучила. Мало того: проснулся голод.
And if it had also been its purpose to defend the Mountain against all approach, it could scarcely have done more.
И если к тому же он хотел закрыть все подступы к Ородруину, то это удалось ему как нельзя лучше.
That book also showed how to differentiate parameters under the integral sign—it’s a certain operation.
Эта книга научила меня еще и тому, как дифференцировать параметры под знаком интеграла — операция не из простых.
It is also, if I may be allowed to refer to ancient history, the anniversary of my arrival by barrel at Esgaroth on the Long Lake;
– К тому же сегодня годовщина моего прибытия верхом на бочке в Эсгарот при Долгом озере.
It’ll also depend inversely upon the mass of the other electron; it’ll be proportional to the charge on the other electron.”
К тому же, она у вас окажется еще и обратно пропорциональной массе другого электрона и прямо пропорциональной его заряду.
Baggins was not quite so prosy as he liked to believe, also that he was very fond of flowers.
Как видите, Бильбо не был таким уж нудным, каким он хотел казаться самому себе. К тому же он любил цветы.
Also, in his gambling, he had one besetting weakness—faith in a system; and this made his damnation certain.
К тому же у этого азартного игрока была одна непобедимая слабость – он верил в свою систему, и потому было совершенно ясно, что он погубит свою душу.
Also they would be able to reopen and guard some other gate, so that the besiegers would have to encircle the whole mountain;
К тому же карлики могли бы открыть новые ворота в любом другом месте, что вынудило бы осаждающих растянуть оцепление вокруг горы, а сил для этого было мало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test