Traduzione per "alongside of" a russo
Alongside of
avverbio
Esempi di traduzione.
avverbio
UNHCR must be present alongside those it serves.
УВКБ должно быть рядом с теми, кому оно служит.
Yehiye was sitting in the front, alongside the driver, Meno Lehrman.
Ехие сидел на переднем сиденье рядом с водителем Медно Лерманом.
For reasons of security and economy the observers will be accommodated alongside the infantry.
По соображениям безопасности, а также в целях экономии наблюдатели будут размещены рядом с пехотными подразделениями.
/ During the locking procedure the pusher is to enter the chamber alongside the barges.
41/ В ходе шлюзования толкач должен находиться в камере рядом с баржами.
Alongside are the corresponding proportions of quotes represented in the RPI collection for that item.
Рядом приводятся соответствующие пропорции расценок, представленных в данных ИРЦ по указанному наименованию товара.
That is why I stress, alongside the problem of debt, the issue of climate change.
Именно поэтому я ставлю в один ряд с проблемой задолженности проблему изменения климата.
This behaviour was integrated into the functioning of a military unit alongside certain kinds of ritual.
В ракурсе функционирования воинской части такое поведение сочетается с целым рядом ритуалов.
More than 93 per cent of refugees live in cities and villages alongside Iranian citizens.
Более 93% беженцев живут в городах и селах рядом с иранскими гражданами.
139. Torture occurs alongside a whole series of breaches of the legislation governing detention.
139. Применение пыток сопровождается целым рядом нарушений законодательных положений, регулирующих процедуру ареста.
The helicopter landed in the quarry at Visca alongside two others whose rotors were turning.
Этот вертолет приземлился в карьере в Висце рядом с двумя другими вертолетами, пропеллеры которых вращались.
I'd rather ride alongside of you.
Я бы предпочел сидеть рядом с тобой!
Okay. But you make sure Tarzan stands alongside of you.
Иди, только смотри чтобы Тарзан был рядом с тобой.
- And, Miss Winfield, would you mind stepping over here alongside of Allen?
- И, мисс Винфилд вы не встанете здесь, рядом с Алленом?
Now... unless the shooter's four feet tall... the car pulled up right alongside of him, right here.
Ну... если только стрелок ростом метр двадцать... Машина остановилась рядом с ним, вот здесь.
- Right. And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
The day Tarzan finds those stones, we'll be standing there right alongside of him for our share.
В тот день, когда Тарзан найдёт эти камни, мы должны оказаться рядом с ним и получить нашу долю.
No one will remember that I worked here, and then Ralph will buy his helicopter.. and Super Gavin will just fly right alongside of him.
Никто и не вспомнит, что я тут работала, а потом Ральф купит себе вертолет и Супер Гевин полетит прямо рядом с ним.
Dobby appeared alongside Kreacher, his tea-cozy hat askew.
Рядом с Кикимером объявился Добби в криво сидящем на голове стеганом колпаке для чайника.
There could be Harkonnen ships right alongside us and we'd have nothing to fear from them.
Рядом с нашими там могли бы стоять корабли Харконненов, и нам нечего было бы опасаться.
The train began to more, and Harry walked alongside it, watching his son’s thin face, already ablaze with excitement.
Поезд тронулся, и Гарри пошел рядом с ним по платформе, глядя на худенькое, горящее от возбуждения лицо сына.
Raskolnikov stopped alongside two or three listeners, listened for a while, took out a five-kopeck piece, and put it in the girl's hand.
Раскольников приостановился рядом с двумя-тремя слушателями, послушал, вынул пятак и положил в руку девушке.
George handed the hairpin to Ron and, a moment later, Hedwig soared joyfully out of the window to glide alongside them like a ghost.
Джордж протянул Рону шпильку, еще минута — и счастливая Букля вылетела в окно и, как призрак, неслышно заскользила в воздухе рядом с машиной.
And now everything was cool and dark: The sun was barely visible over the horizon as he glided alongside Snape, up through the grounds toward the lake.
Вокруг стало темно и прохладно; солнце только-только выглянуло из-за горизонта, когда он заскользил рядом со Снеггом вверх по склону, к берегу озера.
The figures of Tonks, Lupin, Moody and Mr. and Mrs. Weasley shrank rapidly but the black dog was bounding alongside the window, wagging its tail;
Фигуры Тонкс, Люпина, Грюма, мистера и миссис Уизли быстро уплыли вбок, но черный пес, помахивая хвостом, вприпрыжку бежал и бежал рядом с окном.
and when he turned back from the window there she stood, a-beaming and a-smiling like a house afire, and I standing pretty meek and sweaty alongside.
когда старик отвернулся от окна, она уже успела выпрямиться и стояла, вся сияя и улыбаясь, очень довольная; а я смирно стоял рядом с ней, весь в поту.
If they emerged into the Atrium with a silver stag, and otter soaring alongside it, and twenty or so people, half of them accused Muggle-borns, he could not help feeling that they would attract unwanted attention.
Если он и Гермиона появятся в атриуме с плывущими рядом серебряными оленем и выдрой да еще и с двумя десятками людей, половина которых обвиняется в происхождении от маглов, ненужного внимания им не избежать.
He lived out the remainder of his life in Azkaban, lamenting the loss of Marvolo’s last heirloom, and is buried beside the prison, alongside the other poor souls who have expired within its walls.”
Морфин провел остаток дней в Азкабане, оплакивая утрату последнего наследия Нарволо, и был похоронен вблизи тюрьмы, рядом с другими скончавшимися в ее стенах несчастными.
сбоку от
avverbio
The Fouga, said Beukels, then flew alongside the Albertina, and his radio operator called it with a message in French:
По словам Бёкелса, затем <<Фуга>> стал лететь сбоку от <<Альбертины>>, и его радист передал туда сообщение на французском языке:
The smaller plane, which flew first above and then alongside the larger one, shone a beam like a headlight on the larger plane.
Более мелкий самолет, который летел сначала над более крупным, а затем сбоку от него, осветил его лучом, похожим на прожекторный.
One or two seats are permitted alongside the driver for additional persons, in which case the exits referred to in paragraph 5.6.1.9. shall be doors.
5.6.1.10 Сбоку от водителя допускается установка одного или двух сидений для дополнительных пассажиров; в этом случае выходами, указанными в пункте 5.6.1.9, являются двери.
However, when the vehicle is also fitted with another front lamp alongside the front position lamp, their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle.
Однако если транспортное средство оснащено также другим передним огнем, расположенным сбоку от переднего габаритного фонаря, то их исходные центры должны быть симметричны относительно средней продольной плоскости транспортного средства.
However, when the vehicle is also fitted with an independent driving lamp alongside the passing lamp their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle.
Однако если транспортное средство также оборудовано независимым огнем дальнего света, расположенном сбоку от огня ближнего света, то их исходные центры должны располагаться симметрично по отношению к продольной средней плоскости транспортного средства;
However, when the vehicle is also fitted with an independent driving lamp alongside the passing lamp their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plan of the vehicle.
Однако если транспортное средство также оборудовано независимым огнем дальнего света, расположенным сбоку от огня ближнего света, то их исходные центры должны располагаться симметрично по отношению к продольной средней плоскости транспортного средства;
However, when the vehicle is also fitted with an independent driving beam headlamp, or a driving beam headlamp that is reciprocally incorporated with a front position lamp alongside the passing beam headlamp, their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle.
Однако если транспортное средство оснащено также независимой фарой дальнего света или фарой дальнего света, совмещенной с передним габаритным фонарем, которая расположена сбоку от фары ближнего света, то их исходные центры должны быть симметричны относительно средней продольной плоскости транспортного средства.
However, when the vehicle is also fitted with an independent passing beam headlamp, or a passing beam headlamp that is reciprocally incorporated with a front position lamp alongside the driving beam headlamp, their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle.
Однако если транспортное средство оснащено также независимой фарой ближнего света или фарой ближнего света, совмещенной с передним габаритным фонарем, которая расположена сбоку от фары дальнего света, то их исходные центры должны быть симметричны относительно средней продольной плоскости транспортного средства.
Awareness that, when a heavy vehicle turns, it cuts into the inside of its corner and of the 'blind spot' for the driver on either side of his cab, the motor cyclist consequently should not filter alongside when the lorry or coach is stationary but about to start up and possibly turn.
3.2.24.1.3 при повороте тяжелое транспортное средство может срезать внутренний угол поворота, в результате чего для водителя создается "слепая зона" по обе стороны его кабины; следовательно, мотоциклист не должен проезжать сбоку от стоящего грузового транспортного средства или автобуса, которые готовятся начать движение и, возможно, поворот;
However, when the vehicle is also fitted with an independent driving beam headlamp, or a driving beam headlamp that is reciprocally incorporated with a front position lamp alongside the headlamp producing the principal passing beam, their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle.
Однако если транспортное средство оснащено также независимой фарой дальнего света или фарой дальнего света, совмещенной с передним габаритным огнем, которая расположена сбоку от фары, дающей основной луч ближнего света, то их исходные центры должны быть симметричны относительно средней продольной плоскости транспортного средства;
And it’s Gryffindor in possession again, as Johnson takes the Quaffle—Flint alongside her—poke him in the eye, Angelina!—it was a joke, Professor, it was a joke—oh no—Flint in possession, Flint flying toward the Gryffindor goal posts, come on now, Wood, save—!”
А теперь мяч снова у Гриффиндора, его перехватила Анджелина Джонсон, сбоку от нее летит Флинт… Ткни его в глаз, Анджелина! Профессор, это всего лишь шутка, просто шутка… О, нет, Флинт отбирает у нее мяч, разворачивается в сторону колец Гриффиндора… Давай, Вуд, останови его!
When the sled started, he floundered in the soft snow alongside the beaten trail, attacking Sol-leks with his teeth, rushing against him and trying to thrust him off into the soft snow on the other side, striving to leap inside his traces and get between him and the sled, and all the while whining and yelping and crying with grief and pain.
Когда нарты тронулись, он побежал сбоку, ныряя в рыхлом снегу, и все время старался цапнуть Соллекса или бросался на него и пробовал повалить в снег по другую сторону тропы; он делал попытки втиснуться в упряжку между Соллексом и нартами и все время скулил, визжал и лаял от боли и досады.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test