Traduzione per "a think" a russo
Esempi di traduzione.
:: Think independently.
* Мыслите независимо.
Let us think democratically.
Давайте мыслить демократично.
We need to think out of the box.
Нам нельзя мыслить по-старому.
Young people think differently.
Молодые люди мыслят подругому.
Act locally - think globally.
Действуй локально - мысли глобально.
It was necessary to think spatially and act spatially.
Необходимо мыслить и действовать пространственно.
But we must think big too.
Однако масштабно мы мыслить тоже должны.
I think I have to repeat this again.
Я думаю, что необходимо еще раз повторить эту мысль.
I think that this point is very interesting.
Эта мысль представляется очень интересной.
Iraq challenged Europe to think globally.
Ирак заставил Европу мыслить глобально.
A think tank in Aspen, early 2000.
На "фабрике мыслей" в Аспене, в 2000.
So he's a "think outside of the box" kind of guy?
Так он типа нестандартно мыслит?
It is operated by a thinking, adaptable... humane, moral human being.
м управл€ет мысл€щий, умеющий приспосабливатьс€, гуманный, добродетельный человек.
Nick, where's your friend -- where is he in a think tank?
Ник, где твой друг.. что он делает в комнате мыслей?
I can't believe that many people have heard of a think tank.
Не могу поверить, что так много людей слышали о комнатах мыслей.
Nick Depaulo has a friend who's in a think tank in Boston .
У Ника Депауло есть друг, который работает в комнате мыслей в Бостоне.
I would always -- l always thought this -- l hear about these places called a think tank.
Я всегда.. Я думал, что это.. Я слышал об этих местах, которые называют "комнатами мыслей".
who knows how a Bene Gesserit witch thinks . if you can call it thinking?
Но… кто поймет мысли гессеритской ведьмы… если их можно назвать человеческими мыслями…
Even so, it makes one think!
Все-таки мысль подал!
But he had to think… there was no escape…
Но мысли сами лезли в голову… от них не было спасения…
I've got a notion, and I think it's a sound one.»
У меня есть одна мысль, и как будто она правильная.
It’ll help you think… Trust me.”
Это наведет тебя на мысль, поверь мне.
You will not believe how happy I am to be able to think so.
Вы не поверите, как я счастлив от этой мысли;
If it is possible to think of the potential central term in relation to a future environment, why not think of it in relation to a past environment, that is, after man’s death ?
Если можно мыслить потенциальный центральный член по отношению к будущей среде, то почему не мыслить его по отношению к прошлой среде, т.е. после смерти человека?
He never doubts that man thinks with the help of the brain.
Он не сомневается нимало в том, что человек мыслит при помощи мозга.
I sometimes think the ancients with their thinking machines had the right idea.
Право, я иногда думаю, что Древние набрели на недурную мысль с этими их думающими машинами…
If it don't make me cold inside to think of Flint.
Клянусь громом, у меня все холодеет при одной мысли о Флинте.
We are not a think tank.
Мы не являемся мозговым центром.
(e) Proactive role as a "think tank"
е) Активная роль "мозгового центра"
(c) The number of web sites of African think tanks that are interfaced to web sites of participating Latin American think tanks
c) Число веб-сайтов мозговых центров стран Африки, связанных с веб-сайтами соответствующих мозговых центров стран Латинской Америки
A "think tank" with representatives of the selected projects
d) "мозговой центр" с представителями отдельных проектов;
But national parliaments and think—tanks are not the international community.
Но национальные парламенты и "мозговые центры" не есть международное сообщество.
UNWTO related seminars, courses and think tanks.
Связанные с ЮНВТО семинары, курсы и мозговые центры.
- Acting as a think-tank on relevant topics;
- выполнение функций "мозгового центра" при решении соответствующих вопросов;
UNITAR should not be another 'think tank'.
ЮНИТАР не должен выполнять функции еще одного "мозгового центра".
Primary stakeholders: academia and think tanks
Основные заинтересованные стороны: учебные заведения и <<мозговые центры>>
(c) A think tank for the United Nations system;
c) <<мозгового центра>> системы Организации Объединенных Наций;
This is a think tank.
Мы - мозговой центр.
ETRA is a think tank.
АИЭР это мозговой центр.
A think-tank in Washington state.
"Мозговой Центр", штат Вашингтон.
He's a think-tank type guy.
Он типа мозговой центр.
- That wasn't a think tank exercise.
- Это был не мозговой штурм.
I mean you gave your research to a think tank.
Ты же просто отдала свои исследования мозговому центру.
He works at The Semple Institute, a think tank based in D.C.
Он работает в Институте Семпл, мозговой центр, основанный в Вашингтоне.
He was on a think-tank and he was reporting to the Foreign Office and they were listening to him. "Marmite."
Он был мозговым центром и он докладывал в Министерство Иностранных Дел и они слушали его. "Мармайт".
Do you want to be a prick that works here for a year and then joins a think tank to write, "On the one hand this, on the other hand that"?
Кем ты хочешь быть? Хочешь быть идиотом, который поработает здесь год и войдет в "мозговой центр", чтобы писать там, "С одной стороны это, с другой стороны то"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test