Traduzione per "a iron" a russo
Esempi di traduzione.
Prevention of anaemia (iron deficiency) through the iron-fortification of flour;
профилактика анемии (дефицита железа) путем обогащения муки железом;
Iron (total)
Железо (всего)
IRON PENTACARBONYL
ЖЕЛЕЗА ПЕНТАКАРБОНИЛ
26. Iron and anaemia.
26. Железо и анемия.
Iron Content (per cent) rest
Содержание железа (%)
Iron deficiency (anaemia) (percentages)
Дефицит железа (анемия)
Nitrate-nitrogen Iron, total
Железо, общее содержание
A The formation of iron rust
A Образование ржавчины на железе.
They were ignorant of the use of iron.
Население их было незнакомо с употреблением железа.
the iron of Spain in that of Chili and Peru.
испанское железо продается на рынках Чили и Перу.
of tea = 1/2 ton of iron.
чаю = 1/2 тонны железа и т.
Let us now take two commodities, for example corn and iron.
Возьмем, далее, два товара, например пшеницу и железо.
In this relation, the iron counts as a body representing nothing but weight.
В этом соотношении железо фигурирует как тело, которое не представляет ничего, кроме тяжести.
If you except iron, they are more useful than, perhaps, any other metal.
Они, пожалуй, полезнее всех других металлов, за исключением железа.
Whatever their exchange relation may be, it can always be represented by an equation in which a given quantity of corn is equated to some quantity of iron, for instance 1 quarter of corn = x cwt of iron.
Каково бы ни было их меновое отношение, его всегда можно выразить уравнением, в котором данное количество пшеницы приравнивается известному количеству железа, например: 1 квартер пшеницы = а центнерам железа.
Like the relative form of value in general, price expresses the value of a commodity (for instance a ton of iron) by asserting that a given quantity of the equivalent (for instance an ounce of gold) is directly exchangeable with iron.
Цена, как и относительная форма стоимости вообще, выражает стоимость товара, например тонны железа, таким образом, что определенное количество эквивалента, например одна унция золота, всегда может быть непосредственно обменена на железо, откуда, однако, отнюдь не следует обратное: что железо, в свою очередь, может быть непосредственно обменено на золото.
The dirk, where it had pinned my shoulder to the mast, seemed to burn like a hot iron;
Кинжал, пригвоздивший мое плечо к мачте, жег меня, как раскаленное железо.
17, exempted from the prohibition iron, copper, and mundic metal made from British ore.
17, изъял из этого запрещения железо, медь и литье из британской руды.
:: Iron ore;
:: руды железной;
- Review of iron ore statistics and of other institutions' activities and publications on iron ore;
- Обзор статистики железной руды и деятельности прочих учреждений и публикаций по железной руде;
- iron ore sintering
- обжиг железной руды
Iron ore statistics;
Статистика железной руды;
Sale of iron ore
Продажа железной руды
The Iron Ore Market
Рынок железной руды
Iron ore and concentrates
Железная руда и концентраты
Item 3 - Review of iron ore statistics and of other institutions' and activities and publications on iron ore
Пункт 35: Обзор статистики железной руды и деятельности прочих учреждений и публикаций по железной руде
AND PUBLICATIONS ON IRON ORE
УЧРЕЖДЕНИЙ И ПУБЛИКАЦИЙ ПО ЖЕЛЕЗНОЙ РУДЕ
"The Iron Ore Statistics".
▪ "Статистика по железной руде".
Lewis drove us to a vacant beach house, handcuffed me to a iron-framed bedpost, and shoved my gun into my mouth and repeatedly threatened to rape and kill me.
Льюис приехал в свободный пляжный домик, приковал меня наручниками к железным перекладинам спинки кровати, и засунул мой пистолет мне в рот, продолжая угрожать изнасиловать меня и убить.
Their great hinges and iron bars were wrenched and bent; many of their timbers were cracked.
Их мощные петли и железные поперечины прогнулись и покривились, толстенные доски треснули.
On the table was an end of candle in an iron candlestick, and a half-bottle of vodka, nearly finished.
На столе догорал огарок в железном ночнике и стоял полуштоф, почти опорожненный.
Iron wheels revolved there endlessly, and hammers thudded.
Вращались железные маховики, неумолчно стучали молоты.
It was as though an iron fist had clenched suddenly around Harry’s heart.
Гарри показалось, что его сердце стянул железный обруч.
«'Tis my fate to be always ground into the mire under the iron heel of oppression.
– Моя судьба быть втоптанным в грязь железной пятой деспотизма.
It was dark and damp. At the far end it was closed by a gate of thick-set iron bars.
Ход был темный, сырой и упирался в железные ворота.
The Iron Mask always done that, and it's a blame' good way, too.»
Железная Маска всегда так делал, и это тоже очень хороший способ.
It was a small bare room with nothing in it except an old wardrobe and an iron bedstead.
В маленькой комнате почти не было мебели, только платяной шкаф и железная кровать.
Men felt these muscles and proclaimed them hard as iron, and the odds went down to two to one.
Люди подходили и, щупая эти мускулы, объявляли, что они железные.
he snapped. “I am armoured above and below with iron scales and hard gems.
– фыркнул он. – Сверху и снизу я покрыт алмазами и железной чешуей!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test