Exemples de traduction
adjectif
Ежегодно во Всероссийском детском центре "Орленок" для детей из малокомплектных сельских школ проводятся тематические смены для юных лидеров, юных предпринимателей, юных талантов и т.д.
Sessions for young leaders, young entrepreneurs, young talents, etc. are held annually in the pan-Russian children's centre (the “Eaglet” Centre).
Центры юных натуралистов
Centres for young naturalists
Сетевое объединение юных натуралистов
Young Naturalist Network
Станции юных техников
Young hobbyists' resorts
Центры юных техников
Centres for young technicians
Кружок юных натуралистов
Young nature lovers' group
Кружок юных техников
Young technicians' group
Театр юного зрителя
Young Spectator's Theatre
Детского и юного зрителя
For children and young people
- Юный друг, юный друг.
- Young fella, young fella.
- Юный Риччи!
- Young Richie!
Юная леди! ..
Young lady...!
— Воистину это очаровательнейшая юная леди!
She is a most charming young lady indeed.
Ваши младшие сестры должны быть еще совсем юными?
Your younger sisters must be very young?
— Эта юная леди знает мистера Дарси?
“Does that young lady know Mr. Darcy?”
А – младший брат Раббана. Юный Фейд-Раута.
But Rabban's younger brother, young Feyd-Rautha.
Мандрагоры, которые сейчас перед вами, — рассада, совсем еще юная.
“Now, the Mandrakes we have here are still very young.”
— Но неприглядные пятна на вашем лице, мой юный лорд…
“But the unsightly blemishes upon your visage, young master—”
Мы с Грин-де-Вальдом — блистательные юные вожди революции.
Grindelwald and I, the glorious young leaders of the revolution.
Вам следует послать Джона с юными леди, миссис Коллинз.
You must send John with the young ladies, Mrs. Collins.
Теперь я живу лишь для моего юного герцога и для еще не рожденной дочери…
I live now for my young Duke and the daughter yet to be .
Гарри никогда раньше не видел таких юных магов и колдуний.
Harry had never seen witches and wizards this young before.
adjectif
Примеры этих дел свидетельствуют о характере сексуальной эксплуатации и крайне юном возрасте многих девочек.
Examples of the cases demonstrate the nature of the sexual exploitation and the extreme youth of many of the girls.
В числе функционирующих 43 театров 2 - юного зрителя (грузинский и русский), 6 кукольных театров.
The country's 43 theatres include two youth theatres (in Georgian and Russian) and six puppet theatres.
Видимо, сказывается юный (чаще всего студенческий) возраст журналистов, преобладающих в редакциях средств информации.
To some extent, the youthfulness of the journalists (generally of student age) who make up the editorial staff may account for this.
В июле 1998 года Москва вновь встречала олимпийцев со всего мира, но на этот раз юных посланцев разных стран.
In July 1998 Moscow greeted Olympic participants from the whole world, this time youthful representatives of various countries.
Все участники группы стали интересоваться косми-ческой деятельностью еще в детском или юно-шеском возрасте.
All of the panellists shared an interest in space activities that had started in their early childhood or youth.
Их юный энтузиазм вселил в меня острое чувство ответственности, которую мы несем на Конференции по разоружению.
Their youthful exuberance has left me with a strong sense of the responsibility that we bear at the Conference on Disarmament.
Не менее разрушительной является все более возрастающая незаконная торговля наркотиками, что разрушает жизнь наших людей еще в самом юном возрасте.
No less destructive is the accelerating increase in the illicit trafficking in drugs, which destroys the lives of our people in the vigour of their youth.
В твои юные года
While your youthful years
Жаль такого юного.
I pity him for his youth.
Я - Барри, юный подопечный Уолдена.
I'm Barry, Walden's youthful ward.
юных днях*
Of days of youth
где мы снова становимся юными.
We become youthful again
- Юные монстры, идите играть.
- Youthful ? , go to play.
Лига юных полицейских..
Hey. Police Youth League...
Столько живости, юной энергии.
So much vibrancy, youthful energy.
В юные годы
In my youth,
Властитель, вечно юный...
Aristocrat, eternal youth...
– Если бы можно было сохранить и юного Атрейдеса, и этого парня!
"Would that we could've saved both the Atreides youth and this one.
Юный Атрейдес назвал Харконнена «кузен» – это могло значить лишь одно: он знал об их родстве.
The Atreides youth had called the Harkonnen cousin.
Такова, увы, одна из неудобных особенностей старых учителей, им никогда не удается окончательно забыть, с чего начинали их юные подопечные.
It is one of the irritating things about old teachers. I am afraid that they never quite forget their charges’ youthful beginnings.”
Я тогда поглумился, а теперь вам скажу, что ужасно люблю вообще, то есть как любитель, эту первую, юную, горячую пробу пера.
I scoffed a bit then, but now I shall tell you that in general—that is, as an amateur—I'm terribly fond of these first, youthful, ardent tests of the pen.
Я, к несчастию, не знаком-с… к тому же тут и Николай Ардалионович, обожающий вас, так сказать, всеми недрами своей юной души, пожалуй, мог бы помочь…
Unfortunately I am not on terms ... otherwise ... but Nicolai Ardalionovitch, who adores you with all his youthful soul, might help, too.
Дым, туман, струна звенит в тумане. Статья ваша нелепа и фантастична, но в ней мелькает такая искренность, в ней гордость юная и неподкупная, в ней смелость отчаяния;
Smoke, mist, a string twanging in the mist.[133]Your article is absurd and fantastic, but there are flashes of such sincerity in it, there is pride in it, youthful and incorruptible, there is the courage of despair;
– Сделай это, – прошипел Император. Граф смотрел на Пауля и видел его так, как учила его пользоваться зрением его леди Марго, – по-гессеритски. Он видел тайну и скрытое пока величие юного Атрейдеса.
"Do it!" the Emperor hissed. The Count focused on Paul, seeing with eyes his Lady Margot had trained in the Bene Gesserit way, aware of the mystery and hidden grandeur about this Atreides youth.
Оливеротто из Фермо, в младенчестве осиротевший, вырос в доме дяди с материнской стороны по имени Джованни Фольяни; еще в юных летах он вступил в военную службу под начало Паоло Вителли с тем, чтобы, освоившись с военной наукой, занять почетное место в войске.
In our times, during the rule of Alexander the Sixth, Oliverotto da Fermo, having been left an orphan many years before, was brought up by his maternal uncle, Giovanni Fogliani, and in the early days of his youth sent to fight under Pagolo Vitelli, that, being trained under his discipline, he might attain some high position in the military profession.
adjectif
60. Студенты из КНДР успешно выступали на многих международных соревнованиях, заняв первое место на Национальных студенческих академических соревнованиях, состоявшихся в Румынии в 2012 и 2013 годах, завоевав золотую и серебряную медали на 54-й Международной математической олимпиаде, состоявшейся в Колумбии в 2013 году, и выиграв первый приз и специальный приз на 20-м Международном конкурсе юных пианистов имени Шопена, проходившем в Польше в 2012 году.
60. Students of the DPRK proved successful in many of international contests, taking the first place in the national students' academic contests held in Romania in 2012 and 2013, winning gold and silver medals in the 54th International Math Olympiad held in Columbia in 2013 and taking first prize and special prize in the 20th International Juvenile Chopin Piano Contest held in Poland in 2012.
Примеры таких программ имеются и в странах Латинской Америки: например, программа юных предпринимателей (Empresarios Juveniles) для учащихся старших классов в Сальвадоре и программы ЭМПРЕТЕК, осуществляемые в Гане, Зимбабве и Нигерии, а также в странах Латинской Америки.
There are also examples from Latin America, such as the Empresarios Juveniles programme for high-school students in El Salvador, and the EMPRETEC programmes which operate in Ghana, Nigeria and Zimbabwe, as well as Latin America.
Кроме того, при вынесении приговора юному рецидивисту не следует принимать во внимание предыдущих судимостей.
Furthermore, previous convictions should not be taken into consideration when sentencing a juvenile repeat offender.
- Со мной? С юным музыкантом, плохо справляющимся со своими порывами?
A juvenile musician with poor impulse control.
Я так устал от этой юной бесмыслицы. это подходит для бесед в университетском городке.
I'm so weary of the juvenile drivel that passes for conversation on this campus.
! Юные преступники, моральные уроды!
They're juvenile delinquents, mental defectives.
Привлекался в юном возрасте, но это было давно.
The odd run-in as a juvenile, but nothing recent.
Ты такой юный.
So juvenile.
Давайте познакомимся с некоторыми юными преступниками из Уилкс-Бэрра.
Let's meet some of Wilkes-Barre's juvenile delinquents.
А твояулыбка такая юная.
and your smile... so juvenile.
Кто все эти новые дети? Юные преступники?
All these new kids are what, juvenile delinquents?
Было бы прикольно поставить на ярмарке палатку с юным массажистом.
You know, a juvenile masseur booth might be a fun thing to have at the fair.
Я думаю, она действительно юна и неосмотрительна, но...
I mean, I think, really this whole thing is incredibly juvenile and ill-advised, but...
adjectif
Долгосрочная цель заключалась бы в обеспечении широкого комплекса качественных услуг в области охраны репродуктивного здоровья, охватывающих все стадии жизни людей - от юного до зрелого возраста.
The longer-term goal would be to provide a comprehensive set of quality reproductive health-care services covering all stages of people's lives, from adolescence through adulthood.
Среди женского населения активно пропагандируется идея преимуществ соблюдения интервала между родами, предупреждение беременности и родов у юных и пожилых, часто и много рожавших женщин.
Use of contraceptive devices The advantages of spacing births, avoiding pregnancy and childbearing among adolescents and elderly women, and preventing frequent and multiple births are vigorously publicized among the female population.
* октябрь 2004 года: планируется провести международное обследование по теме "Работа с юными и взрослыми сексуальными насильниками мужского и женского пола".
Planned for October 2004: International survey on "Work with Adolescent and Adult Male and Female Sexual Abusers".
Он как невидимый юный злодей и криминальный гений в стиле Джеймса Бонда.
He's like an invisible, adolescent James Bond super-villain criminal mastermind.
Внешний или клиторальный оргазм удел юных девушек.
The external or clitoral orgasm is the province of adolescent girls.
- Ага. Кто ж займётся машиной времени в юном возрасте?
Right, and who would waste a time machine on being an adolescent?
И о том, что его Юным мясником кличут.
And name of Adolescent Butcher given him.
Эту власть пола, Заглушенную в юные годы,
Lay the sexuality I stifled in adolescence
Сможет ли она сыграть роль юной девушки?
I'm not sure she can play a woman barely out of adolescence.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Those adolescent martyrs typical of Antonello.
Ну, я мог обойтись без этого юного новичка.
Well, I could do without his adolescent rabbiting.
Настоящий юнный, стильный пессимизм.
Real adolescent, fashionable pessimism.
Юные звезды, такие как Плеяды, по-прежнему окружены газом и пылью.
Adolescent stars, like the Pleiades are still surrounded by gas and dust.
adjectif
Этот парень все еще слишком юн.
That fellow is still immature.
Слишком требовательные, юные.
Too needy. Way too immature.
~ Когда я был юн ~
~ my past, the time when I was immature, ~
Ты слишком юна, чтобы жить одна.
I mean, you're a little too immature to be out here on your own.
Ты слишком юн и, если честно, нервы у тебя как перетянутые струны.
You're too immature, and quite honestly, a little high-Strung.
Достаточно плохо, чтобы почувствовать себя маленькой глупышкой, слишком юной, чтобы по-взрослому контролировать эмоции.
Bad enough, I hope, to make you feel small and foolish and immature, and unable to control your feelings in an adult manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test