Traduction de "что остается" à anglaise
Что остается
Exemples de traduction
Посмотрите, что осталось от ваших доблестных разведчиков!
Look at what remains of your gallant scouts.
То, что остается, когда ты умираешь.
It's what remains of you when you're gone.
Ты - это то, что осталось от него.
You are what remains of him.
Да, это все что осталось Бастеру.
Yeah, so is what remains of Buster.
Это всё, что остается от нас.
That's what remains.
Зная, что осталось, мы поймём, куда он движется.
Knowing what remains tells us where he's going.
— Здравствуй, — задумчиво сказала она, оглядывая то, что осталось от украшений. — Красиво. Это ты развесил?
“Hello,” she said vaguely, looking around at what remained of the decorations. “These are nice, did you put them up?”
То, что остается от этой суммы после покрытия всех расходов, они могут делить между собой по своему усмотрению как вознаграждение за их труд.
What remains of this sum, after defraying these different expenses, they may divide among themselves, as compensation for their trouble, in what manner they think proper.
Содержание и занятие ему обеспечивает избыточный продукт земли или то, что остается за вычетом содержания, во-первых, земледельцев и, во-вторых, землевладельцев.
It is the surplus produce of the land, or what remains after deducting the maintenance, first, of the cultivators, and afterwards of the proprietors, that maintains and employs the unproductive class.
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Не осталось ничего.
Nothing remained.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Вот и все, что остается.
This is all that remains.
Тикл - все, что осталось?
Tickle's all that remains.
Я, это все что осталось.
I'm all that remains.
- И орки, что остались?
- And the Orcs that remain?
Это все, что осталось от "Дубровника".
That's all that remains of "Dubrovnik".
Все, что остается, заключительный компонент...
All that remains is the final ingredient...
Все, что остается после нас, это память.
All that remains is memory.
Все что остается это кости.
All that remains are bones.
У кого что остается-это террорист.
Anyone that remains is a terrorist.
Она ушла – а мы остались».
It's gone, but we remain .
Пин остался в палате.
Pippin remained behind.
Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.
I, however, am remaining at Hogwarts.
Гарри остался с Роном.
Harry remained behind with Ron.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
Wormtongue remained lying on the floor.
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Но факт остается фактом: если его поймают…
But the fact remained that if he was caught…
Остается рассказать о качествах Максимина.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Soon only Mablung and Damrod remained.
На песке остались стоять лишь фримены.
Only Fremen remained standing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test