Traduction de "тянуться" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
К сожалению, Косово остается фактором политической нестабильности и центром организованных преступных сетей, которые охватывают наш регион и тянутся от Центральной Азии до Южной Америки.
Unfortunately, Kosovo remains a factor of political instability and a centre for organized criminal networks that transit our region and stretch from Central Asia to South America.
[1610/3610 (2)] "Тканый пластический материал" (для мягких КСГМГ) означает материал, изготовленный из тянутой ленты или единичных нитей подходящего полимерного материала.
[1610/3610 (2)] “Woven plastics” (for flexible IBCs) means a material made from stretch tapes or monofilaments of suitable plastics material.
Тканый пластический материал (для мягких КСГМГ) означает материал, изготовленный из тянутой ленты или единичных нитей подходящего полимерного материала.
Woven plastics (for flexible IBCs) means a material made from stretched tapes or monofilaments of a suitable plastics material.
6.1.4.15.1 Мешки должны быть изготовлены из тянутой ленты или моноволокон подходящего пластмассового материала.
6.1.4.15.1 Bags shall be made from stretched tapes or monofilaments of a suitable plastics material.
6.1.4.16.1 Мешки должны быть изготовлены из тянутой ленты или моноволокон подходящего пластмассового материала.
6.1.4.16.1 Bags shall be made from stretched tapes or monofilaments of a suitable plastics material.
- Посмотрите, как они тянутся.
- Look at that stretching.
Будешь еще тянуть, и пропадешь.
If you stretch it anymore, you're done...
Почувствуйте, как тянутся мышцы.
Stretch.
Кончай тянуть свитер.
Stop stretching your sweater.
Они тянутся километрами.
They stretch back for kilometers.
Она может тянуться.
It can stretch.
Они отлично тянутся.
They stretch like mad.
Ты это называешь тянуться?
You call that stretching?
- Скажи Джорджу тянуть время.
- Tell George to stretch.
У Войта нет времени чтобы тянуть.
Voight hasn't had time to stretch.
verbe
Туннели могут тянуться через обширные сельскохозяйственные земли к населенным пунктам.
The tunnels may extend over a wide area of farm lands to living settlements.
10. Линии прекращения огня протяженностью приблизительно 180 км тянутся от анклава Коккина и Като-Пиргоса на северо-западном побережье до точки на восточном побережье, расположенной к югу от Фамагусты в районе Деринии.
10. The cease-fire lines extend approximately 180 kilometres from the Kokkina enclave and Kato Pyrgos on the north-west coast, to the east coast south of Famagusta in the area of Dherinia.
Полуостров, площадь которого составляет 11 521 км2, простирается с юга на север, территория государства включает также ряд островов, скалистых возвышенностей и отмелей, которые тянутся вдоль береговой линии таких известных островов, как Халуль, Ширау, Аль-Ашат, Беширия, Аль-и-Алия и Аль-Сафилья.
The peninsula extends northwards, covering a total surface area of 11,521 km2. The territory includes several islands and rocky hills and the shallow waters along the shores of the country's best-known islands: Halul, Shira`ouh, Al-Ashat, Al-Bashiriya, Al-Aliyah and Al-Safiliyah.
2. Территорию образуют 8 крупных и 130 более мелких островов2, которые расположены в точке с координатами 32,19северной широты и 64,46западной долготы и тянутся с северо-востока на юго-запад предположительно по краю потухшего подводного вулкана.
2. The Territory consists of 8 major islands and 130 smaller islands2 located at latitude 32.19 degrees north and longitude 64.46 degrees west, extending from north-east to south-west along the edge of what is assumed to be an extinct, submarine volcano.
Предупреждения всех форм насилия против женщин и девушек в сельской местности Республики Молдова можно достичь путем воспитания у населения непримиримости к вышеназванному проявлению, корни которого тянутся из древних времен.
In rural areas in the Republic of Moldova, all forms of violence against women and girls can be prevented by promoting public attitudes of zero tolerance for the phenomenon, whose roots extend back to ancient times.
Ряд групп, стремящихся к отделению или большей автономии, включая Фронт национального освобождения моро и Исламский фронт освобождения моро, действуют также в Западном Минданао и на островах, которые тянутся до Борнео.
A number of groups seeking either secession or greater autonomy, including the Moro National Liberation Front and the Moro Islamic Liberation Front, were also operating in Western Mindanao and the islands extending towards Borneo.
Они тянутся сквозь первый и второй этажи Кронборга.
They extend up through the first and the second floors at Kronborg.
И, как у любого магнита, ее силовые линии тянутся далеко в окружающее ее пространство.
And like any other magnet, its lines of force extend far out into the space surrounding it.
Вы должны тянуть ногу так же.
We all need to extend just like that.
Насколько далеко тянутся следы?
No wreckage. How far do the skid marks extend?
verbe
Ни к чему не обязывающие прения по вопросу о существенных реформах тянутся на протяжении долгого времени.
Sterile debate on substantive reforms has dragged on for a long time.
Даже при наличии самых серьезных и основательно подтверждаемых документами обвинений расследования должным образом не проводятся, не предаются гласности или тянутся многие месяцы или годы.
Even when confronted with the most serious and well-documented allegations, investigations of an appropriate standard frequently do not take place, are not made public or drag on for many months or years.
Мы не должны тянуть до послеобеденного времени в понедельник, а затем во вторник, и так далее.
We should not drag it out into the afternoon, the next afternoon and the next.
Разбирательство по некоторым судебным делам, касающимся вопроса о равной оплате, тянутся уже более 10 лет, и такое положение недопустимо.
Some court cases, involving equal pay, had dragged on for over 10 years, a situation that was unacceptable.
Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет.
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long.
Вопрос о Тайване будет также урегулирован, и это не будет тянуться слишком долго.
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long.
Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами.
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years.
Судебные разбирательства могут тянуться несколько лет, что может иметь отрицательные последствия для жертвы и ее способности давать логически последовательные показания.
Trials might drag on for several years, which could affect the victim and her ability to testify in a coherent manner.
Войны по расчленению бывшей Югославии тянутся уже четыре года.
The wars of secession in the former Yugoslavia have dragged on for four years.
Если реформы будут тянуться десятилетиями, число лиц, говорящих на местных языках, сократится, поскольку они будут продолжать эмигрировать именно потому, что не имеют возможности изучать свой родной язык.
If reforms continued to drag out over decades, the number of speakers of minority languages would decrease, as they continued to emigrate precisely because they did not have sufficient opportunity to study in their own languages.
verbe
- Следы тянутся ярдов двести.
Track marks go back 200 yards.
Тоннели тянутся повсюду.
The tunnels go everywhere.
Чего тянуть?
Let's just go. Let's get it over with.
Я буду тянуть отсюда.
I'm going to pull from this end.
Будет немного тянуть.
You're going to feel a slight pull.
Давай, Флора, тебе тянуть.
Go ahead, Flora, it's your pick.
verbe
- Ты учишь его тянуть при столкновении?
Are you teaching him to run a cross?
Они тянутся от замка до городских стен.
They run from the palace to the city wall.
verbe
Отметины тянутся в коридор.
They continue into the corridor.
Они тянутся до той дыры.
They continue toward that hole.
verbe
Все кончено, зачем тянуть время?
It's over; why should we linger?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test