Traduction de "топтать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Согласно этому документу мусульмане-шииты являются отступниками и должны быть обращены в ислам суннитского толка. 10 августа 1990 года бывший беженец лагеря Рафха заявил, что сотрудники службы безопасности, охранявшие лагерь, оскорбляли шиитов, называя их отступниками и топтали ногами их турбы.
On 10 August 1990, a former refugee from the Rafha camp allegedly stated that the security agents guarding the camp insulted the Shiites, called them apostates and trampled on their holy soil.
g) обеспечивал для потребителей руководящие указания в отношении того, как избегать нанесения вреда посещаемым ими чувствительным районам, например, чтобы они находились на соответствующем расстоянии от дикой природы, не отклонялись от маршрута и тем самым не топтали растения и не вызывали эрозию, и сокращали потребление воды и энергии для того, чтобы избегать возникновения соответствующих последствий для окружающей среды.
To provide customers with guidelines on how to avoid negative impacts while visiting sensitive areas, for example by maintaining an appropriate distance from wildlife, staying on trails to avoid trampling plants or causing erosion, and keeping water and energy use down to avoid related impacts on the environment.
Кроме того, ее, как утверждается, били кулаками, пинали и топтали ногами.
She was also allegedly punched and kicked and trampled upon with boots.
В ходе этой драки его несколько раз ударили, и он, как утверждается, упал, и его топтали ногами, что объясняет его неучастие в дальнейших событиях.
During the fight, he had reportedly received several blows and had fallen and been trampled on, a fact that would explain his non-participation in the rest of the events.
Ты говорил "топтать"?
Did you say "trample"?
Её топтать будут, резать, жечь.
It can be trampled, broken down and burned for years or centuries.
Полагаю, по останкам топтались козы.
I imagine the goats trampled the remains.
Мы топтали своих же денщиков, своих воинов!
We trampled our own footmen!
Я падал с обрыва, меня топтали кони.
Fell off a cliff, trampled by horses,
Крик лес топтать под себя кабаны...
The cry of the woods trampled under by boars...
Я извиняюсь, я сказал "топтать"?
I'm sorry, did I say "trample"?
Лошади не станут топтать нас.
The horses won't trample on us.
Вы так и будете топтаться вокруг моего дела?
You've been trampling all over my case.
Если вы уже перестали его топтать.
If you've finished trampling on him.
Смотрите — мистер Крауч погнал ее на верх стадиона, чего она до смерти боялась, теперь он наложил заклятие, и она даже убежать не могла, когда те начали топтать палатки!
Crouch made her go up to the top of the stadium, and she was terrified, and he’s got her bewitched so she can’t even run when they start trampling tents!
Ладно, сейчас помогу! Вскочив на рухнувшее тело, он бешено топтал и пинал его, нагибался, колол и кромсал ножом, наконец закинул голову и испустил надсадный ликующий вопль.
Well, I’ll finish my job now.’ He sprang on to the fallen body, and stamped and trampled it in his fury, stooping now and again to stab and slash it with his knife. Satisfied at last, he threw back his head and let out a horrible gurgling yell of triumph.
Волшебникам — как защитникам Хогвартса, так и Пожирателям смерти — пришлось отступить в замок. Гарри метал заклятия и чары во всех Пожирателей смерти подряд. Они падали, не понимая, откуда пришел удар, а их тела топтала отступающая толпа. Гарри, все еще скрытый под мантией-невидимкой, протолкался в вестибюль в поисках Волан-де-Морта. Он увидел Темного Лорда на другом конце помещения;
Harry was shooting jinxes and curses at any Death Eater he could see, and they crumpled, not knowing what or who had hit them, and their bodies were trampled by the retreating crowd. Still hidden beneath the Invisibility Cloak, Harry was buffered into the entrance hall: He was searching for Voldemort and saw him across the room, firing spells from his wand as he backed into the Great Hall, still screaming instructions to his followers as he sent curses flying left and right; Harry cast more Shield Charms, and Voldemort’s would-be victims, Seamus Finnigan and Hannah Abbott, datted past him into the Great Hall, where they joined the fight already flourishing inside it.
verbe
В отношении лиц, содержавшихся под стражей в лагерях, хорватские фашисты применяли следующие виды жестокого обращения: они топтали ногами задержанных лиц, избивали их прикладами, заставляли их часами смотреть на солнце, не закрывая глаза, принуждали прыгать вниз головой с высоты выше одного метра на твердую поверхность, корчевать колючие кусты голыми руками, привязывали противотанковые мины на спины и взрывали их, когда жертвы приближались к линии фронта, и т.д.
Croatian fascists applied the following methods of maltreatment of camp detainees: treading over detainees, beating them with handles, forcing detainees to look at the sun for hours without closing their eyes, making them dive on their heads from the height of over one metre onto concrete ground, making them pull out thorns with their bare hands, tying tank mines on their backs and activating these bombs when they get close to the combat lines, etc.
Но при этом могут возразить, что это уже было достигнуто в 1995 году, когда был принят мандат Шэннона и официально учрежден Специальный комитет по ДЗПРМ, и с тех пор мы практически топтались на месте.
But then, it might be argued, we were already there in 1995, with the adoption of the Shannon mandate and the formal establishment of an Ad Hoc Committee on FMCT, and have been treading water ever since.
Я думаю, несправедливо по отношению к Тедди продолжать топтаться на одном месте.
I think it's unfair to Teddy to keep treading water like this.
Поездка в степи недалеко от Одессы дикие еще недавно их топтали татарские стада проворных коней.
A journey into, not-so-distant from Odesse, steppes. Wild steppes which had been treaded not so long ago by swift Tatar horses.
Если бы не послал, я бы до сих пор топталась на месте, бегала бы по кругу, или не знаю, выбери свой вариант.
You know, if you hadn't, I'd still be running in place, or treading water, or I don't know, pick a metaphor.
И топтать ноги
And tread on your feet
Хватит топтаться на одном месте.
It's time to stop treading water.
Ну, мы начали с того, что стали выпускать трибьюты, но мы топтались на месте, поэтому я решил сделать нас похожими на Mumford Sons, ну, знаешь, сердечные летние гимны, отобрать банджо у американских фермеров, похожих на насильников.
Well, we started out as a tribute act, but we were treading water so I decided to Mumford us up a bit, you know, heartfelt summery anthems, reclaiming the banjo from rapey American farmers.
Топтать себя не дам я!
A' shall not tread on me!
Как долго, вы предполаете, я могу позволить топтаться на одном месте?
How long did you expect me to let those folks tread water?
Я просто не хочу 4 года топтаться на месте, только потому, что университет - вроде как самое то для таких как я.
I just don't want to spend the next four years treading water, just because university is what people like me are supposed to do.
verbe
В телевизионном репортаже было показано, как сотрудники полиции пинали, топтали и избивали руками и дубинками просителей убежища.
Television footage had shown police officers kicking and stamping on the asylum-seekers and hitting them with truncheons.
Ну, её бросали, топтали, она чуть не завяла.
Because it was thrown around, stamped on and hit a few times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test