Traduction de "течь" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Как и океанские течения, усилия по защите морской среды должны течь через границы.
Like the ocean's currents, efforts to protect the marine environment must flow across boundary lines.
Ввиду определенных геологических характеристик грунтовые воды при известных обстоятельствах могут течь в ином направлении или иметь иной источник по отношению к поверхностным водам того же района.
As a result of certain geological characteristics, groundwater may, in certain circumstances, flow in a different direction, or have a different outlet, to surface water in the same area.
Что произойдет, если вода перестанет течь?
What would happen when the water stopped flowing?
Тем не менее, Европа и Соединенные Штаты Америки не желают представить проект резолюции о положении в области прав человека в Саудовской Аравии и Катаре; вместо этого они будут стоять в одном ряду с теми, кто грубо нарушает права человека, до тех пор, пока саудовская нефть будет течь в венах их экономики.
Yet Europe and the United States would not submit a draft resolution on the human rights situation in Saudi Arabia and Qatar; instead they would align themselves with those flagrant human rights violators as long as Saudi oil flowed through the veins of their economies.
Те, кто находится наверху пирамиды, создали системы, которые позволяют все возрастающим потокам материальных благ течь в их руки за счет остальной части общества.
Those at the top have created systems that allow more and more wealth to flow into their hands at the expense of the rest of society.
Кровь должна течь.
Blood must flow.
Просто течь.
Just flowing.
Просто дай этому течь...
Just let it flow--
-Полно, да некуда течь.
-Plenty, but nowhere to flow.
Позволь им течь.
Let them flow.
Кровь будет течь
¶ Blood will flow
- ...будет продолжать течь.
- ... will keep on flowing.
Позволь словам... течь, Джейк.
Let the words... flow, Jake.
nom
Течи нет.
No leaks.
Там течь.
It's leaking.
Заделать течь!
Stop that leak!
– Небольшая течь? !
A little leak?
Течь в суднах.
Boats leak.
Заделывайте течь!
Plug those leaks!
Течь продолжается!
Tunnel's leaking!
Как течь?
How's the leak?
Течи остановлены.
Leaks stopped.
nom
Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию.
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England.
Я имею в виду, все мы знаем, что на самом деле важно - чтобы касса не замолкала, и чтобы поток туристов продолжал течь через магазин сувениров, и когда я смотрю на развалину, которой стал этот театр при Оливере,
I mean, we all know that what really matters Is that the cash registers keep ringing And the tourists keep streaming through the gift shop
А по жирным щекам будут градом течь слёзы.
Tears streaming down his big fat cheeks.
Не дай мне дрогнуть и позволь крови Христа течь во мне.
Let me not flinch and let the blood of Christ stream through me.
Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет.
There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not.
6.7.5.12.5 Внеплановые проверки и испытания требуются в том случае, если МЭГК имеет поврежденные или корродированные участки, течь или иные дефекты, могущие привести к снижению прочности конструкции МЭГК.
6.7.5.12.5 An exceptional inspection and test is necessary when the MEGC shows evidence of damaged or corroded areas, leakage, or other conditions that indicate a deficiency that could affect the integrity of the MEGC.
Неадекватная эксплуатация и обслуживание систем и объектов сокращает срок службы основных фондов и приводит к тому, что большое количество воды теряется в результате образования течей и незаконного подключения потребителей к системе.
Inadequate operation and maintenance of networks and installations reduces the life of assets and has resulted in large amounts of water unaccounted for, due to leakages and illegal connections.
c) убедиться в том, что герметизация крышек люков действует исправно и не происходит течи через крышки люков или прокладки;
(c) devices for tightening manhole covers are operative and there is no leakage at manhole covers or gaskets;
Испрашиваемые ресурсы будут использованы для проведения необходимого ремонта в целях предотвращения течи и повреждения конструкций;
The resources requested would be utilized for the required repairs in order to prevent leakage and avoid damage to the structure;
b) убедиться в том, что не происходит течи через крышки люков или прокладки;
(b) there is no leakage at any manhole covers or gaskets;
6.14.8.6 Предохранительное устройство (предохранитель) не должно давать течи при давлении до 2 800 кПа.
6.14.8.6. The pressure relief device (fuse) shall have no leakage up to 2,800 kPa.
а) проверить элементы на изъязвление, коррозию, абразивный износ, вмятины, деформацию, дефекты сварных швов или любые другие недостатки, включая течь, которые могли бы сделать МЭГК опасным для перевозки;
(a) the elements are inspected externally for pitting, corrosion, abrasions, dents, distortions, defects in welds or any other conditions, including leakage, that might render the MEGC unsafe for transport;
iii) Любая течь.
(iii) Any fluid leakage.
Течь устранена.
Leakage above exhaust vent repaired. 150 metres, all ahead full.
Я проверял решётку на вашем окне, и у вас серьёзная опасность течи.
I was just inspecting the ceiling of your window here and you're definitely at risk for leakage.
Также присутствует течь, что-то искрится.
There's leakage. Things are sparking.
Сбоку там написано "Может вызвать анальную течь".
It said on the little side of the chips, "May cause anal leakage".
verbe
[Срок приговора начинает течь со дня его провозглашения.
[The sentence shall begin to run from the day it is pronounced.
Если такие процессуальные действия остановлены, срок давности начинает течь опять со дня осуществления последнего следственного действия.
If those actions were stopped, the statute of limitations will run again as of the day the last act of investigation was carried out.
2. Срок давности составляет [ ] лет и начинает течь следующим образом:
2. The statute of limitations will be [ ] years and shall commence to run as follows:
4. Срок давности применительно к окончательным санкциям начинает течь с момента побега осужденного и прерывается в момент его задержания.]
4. The statute of limitations for definitive sanctions will run as of the moment the condemned person escaped and will be interrupted with its detention.]
Кровь Бургунди будет течь рекой.
The sewers run red with Burgundy's blood.
[ перестаёт течь ]
(water stops running)
Переверни ручку, если бачок будет течь.
Just have to jiggle the handle on the toilet if it runs.
Не давай своей жизни течь в одних стремлениях к удовольствиям!
Don't let the pleasure principle run your life!
Моя тушь начинает течь.
And now my mascara's gonna run.
Наши жизни не будут течь одинаково.
Our lives won't run the same.
Молоко продолжает течь.
The milk keeps running.
Я основала отдел по отслеживанию животных в Дели Теч.
I run Daly Tech's Pet GPS division.
Это все равно, что приказать реке не течь.
One might as well ask the river not to run.
По рекам будет течь кровь.
The rivers will run with blood.
verbe
-течь своим естественным ходом.
-allowed to take its natural course.
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
Есть, несомненно и те, кто рассчитывает, что все будет наоборот, Мол, я дам течь, и все такое.
Of course, there are some who think it will be the other way around, with me taking the licking.
verbe
* Автотрофы начали течь, неандертальцы придумали орудия труда *
# The Earth began to cool # # The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools #
"Когда у тебя будут течь слюни на звёзды, как на вкусные спагетти"
When the stars make you drool Just like pasta fazool
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test