Traduction de "стряпать" à anglaise
Стряпать
verbe
Exemples de traduction
verbe
Поэтому мальчик обучается охоте, рыболовству и своей роли будущего главы семьи, тогда как девочка учится стряпать, работать в поле и готовится стать матерью и покорной супругой, обязанной уважать своего мужа.
Thus, the little boy is taught to hunt and fish and trained in fulfilling his future responsibilities as head of a family, while the little girl learns how to cook, work in the fields and become an obedient mother and a respectful wife.
Что ты стряпаешь, мистер Пибоди?
What cook, Mr. Peabody?
Так что именно они стряпают?
So what exactly are they cooking?
Ну, я умею стряпать или нет?
Can I cook or can't I?
Я превосходно стряпаю.
I'm an excellent cook.
Хотя стряпает она так себе.
She is not good at cooking, though.
- Хорошо. Что стряпаешь?
What's cooking?
Мы не стряпаем их.
We don't cook them.
- Сантехник стряпает. - Вау.
-The plumber cooks.
Геба, я хочу стряпать для тебя!
Heba, I want to cook for you.
Все хоббиты, само собой, умеют стряпать – их этому учат раньше, чем грамоте (которой, бывает, что и не учат), но Сэм даже по хоббитским меркам был повар хоть куда, и, сколько раз за время их путешествия что-нибудь стряпалось, столько раз стряпал Сэм.
All hobbits, of course, can cook, for they begin to learn the art before their letters (which many never reach); but Sam was a good cook, even by hobbit reckoning, and he had done a good deal of the camp-cooking on their travels, when there was a chance.
Несмотря на опасность, мы предпочли стряпать во дворе, но и туда до нас доносились ужасные стоны наших раненых.
Squire and I cooked outside in spite of the danger, and even outside we could hardly tell what we were at, for horror of the loud groans that reached us from the doctor's patients.
Стоило посмотреть, как он, упираясь костылем в стену, покачиваясь с каждым движением корабля, стряпал, словно находился на твердой земле!
It was something to see him wedge the foot of the crutch against a bulkhead, and propped against it, yielding to every movement of the ship, get on with his cooking like someone safe ashore.
Я поставил мешок на старое место и прорвал в нем снизу дыру пилой, потому что ножей и вилок у нас не водилось, – отец, когда стряпал, управлялся одним складным ножом.
I took the bag to where it used to stand, and ripped a hole in the bottom of it with the saw, for there warn't no knives and forks on the place —pap done everything with his clasp-knife about the cooking.
verbe
Как же они могут стряпать такого рода небылицы?
How can they concoct such lies?
В которой вы стряпаете все ваши зелья и бальзамы?
Where you concoct all your potions and balms?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test