Exemples de traduction
verbe
Никто на самом деле не говорил "стрелять несмотря ни на что" или "стрелять во все, что движется".
No one actually said `shoot regardless' or `shoot anything that moves.'
Разумеется, что, если палестинские террористы будут стрелять в израильтян, израильтяне будут стрелять в ответ.
Obviously, if Palestinians terrorists shoot at Israelis, Israelis are going to shoot back.
6. Необходимо уделить внимание более сложным сценариям подготовки, таким, как выполнение ситуационных заданий "стрелять - не стрелять".
6. Consideration be given to more sophisticated scenario training such as "shoot - don't shoot exercises". Beechworth
С другой стороны, если военнослужащий видит стреляющего араба, то фактически ситуация оценивается так, что он стреляет с агрессивными намерениями".
On the other hand, if a soldier sees an Arab resident carrying a weapon and shooting, the factual assessment of the situation is that he is shooting in order to carry out an attack.
Можно отползти и сказать ему – пусть стреляют.
He could creep back and ask him to get the huntsmen to shoot.
– Я прицелился, – сказал Анборн. – Стрелять или нет?
‘Now I have him at the arrow-point,’ said Anborn. ‘Shall I not shoot, Captain?
– Стрелять? – спросил Фарамир, быстро обернувшись к Фродо.
‘Shall we shoot?’ said Faramir, turning quickly to Frodo.
– позвал он. – Вы, вроде, говорили, что не хотите стрелять в нас!
he said, “I thought you said you didn’t want to shoot us!”
скажите: стреляют обыкновенно с двенадцати шагов? Иные и с десяти?
Now tell me, they generally shoot at twenty paces, don't they? At ten, sometimes?
Богс вскинул руки кверху и крикнул: – О господи! Не стреляйте!
Boggs throws up both of his hands and says, «O Lord, don't shoot!» Bang!
verbe
Народ находится на улицах, но в него стреляют.
The people are in the street, but they are being fired on.
Палестинские очевидцы утверждают, что он не стрелял.
Palestinian eyewitnesses claimed that he fired no shots.
Стойте внутри и стреляйте из двери... Хантер, ты возьмешь восточную стену...
keep within, and fire through the porch. Hunter, take the east side, there.
– Позвольте спросить, сэр, – сказал Джойс, – если я увижу кого-нибудь, я должен стрелять?
«If you please, sir,» said Joyce, «if I see anyone, am I to fire?»
Потом неожиданно раздался ряд громких ударов, как будто кто-то стрелял по двери из пистолета.
Then without warning, there came a series of loud bangs, as though somebody was firing a gun into the door.
Это они, понимаете ли, стреляли из пушки над водой, чтобы мой труп всплыл наверх.
You see, they was firing cannon over the water, trying to make my carcass come to the top.
– Все по местам! – сказал капитан. – Держу пари, что они затевают какую-то хитрость. – Затем он крикнул разбойникам: – Кто идет? Стой, или будем стрелять!
«Keep indoors, men,» said the captain. «Ten to one this is a trick.» Then he hailed the buccaneer. «Who goes? Stand, or we fire.»
verbe
Полностью запрещен ввоз пистолетов, пневматических пистолетов, револьверов, личного оружия и оружия, стреляющего резиновыми пулями.
The importation of pistols, air pistols, revolvers, handguns and stun guns is totally prohibited.
108. После третьего выстрела стрелявший опустил оружие, посмотрел вниз и после этого привел в действие взрывное устройство.
108. After the third shot, the gunman lowered the gun, looked down and then detonated the explosives.
-Осторожней! Осторожней! – воскликнул кудесник. – Непохоже это на тебя, Бильбо Бэггинс, заставлять друзей растягиваться на половике. Ты так рванул дверь, будто из самострела стрелял.
“Carefully! Carefully!” he said. “It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, and then open the door like a pop-gun!
verbe
verbe
Члены военизированных групп периодически кололи штыками или стреляли в ЛПС, которые не могли выполнить их требования, и угрожали убить заложников на месте, если члены семей не могли заплатить требуемую сумму денег Колонны ЛПС, подвергшиеся нападению военизированных групп в Граштице, стали жертвами полного ограбления, а многих людей, по утверждениям, убили или ранили, поскольку они не смогли представить требуемую сумму, которая в некоторых случаях достигала 1 000 немецких марок.
Paramilitary groups occasionally stabbed or shot IDPs who failed to meet their demands and threatened to kill hostages captured on the spot if family members could not pay the demanded amount of money. IDP convoys targeted by paramilitary groups in Grastica were brutally robbed and many persons allegedly killed or injured because they failed to provide the demanded amount, which in some cases was as high as DM 1,000.
Резюме: Ответчица, исходя из своих подозрений, что супруг изменял ей, стреляла в него и затем заколола насмерть.
Abstract: The defendant, based on her suspicion that the spouse was being unfaithful, shot and stabbed him to death.
Они подвергаются угрозам, ограблениям, избиениям, их берут в заложники, им наносят колотые раны, в них стреляют, их насилуют или убивают.
They have been threatened, robbed, beaten, held hostage, stabbed, shot, raped or murdered.
154. 14 декабря сотрудники пограничной полиции стреляли в палестинского юношу (см. список), когда он попытался ударить ножом двух пожилых еврейских поселенцев недалеко от мечети Ибрагима в Хевроне, и убили его.
154. On 14 December, border policemen shot and killed a Palestinian youth (see list) as he was trying to stab two elderly Jewish settlers in the proximity of the Ibrahimi Mosque in Hebron.
Ты стреляешь им в грудь, а не в спину. Верно?
By stabbing them in the chest instead of the back, right?
В неё не стреляли, её не зарезали... и не задушили.
She hasn't been shot, or stabbed, ...or strangled.
verbe
Потому что мы знаем, что Вы стреляли в упор в лесу прошлой ночью.
Because we know that you were taking pot shots out in the woods the other night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test