Traduction de "старейший был" à anglaise
Старейший был
Exemples de traduction
Среди самых старых людей преобладают женщины.
The oldest old are predominantly women.
* "Герл гайдс" - одна из старейших НПО в Самоа.
Girl Guides, one of the oldest NGOs in Samoa.
Лингвистические эксперты считают его старейшим вариантом креольского языка евро-африканского происхождения и самым старым в регионе Атлантического океана.
Linguistic experts consider it the oldest Creole of Euro-African origin and the oldest within the Atlantic context.
Попрощаться со своими коллегами - как со старейшими, так и с новичками.
Farewell to my colleagues, from the oldest to the new arrivals.
Монархия является старейшим государственным институтом Великобритании.
The Monarchy is the oldest institution of Government in Britain.
Это -- старейшая схема кредитования предприятий по линии программы.
This is the oldest of the programme's business lending products.
Два самых старых генератора были полностью отремонтированы.
The two oldest sets have been fully overhauled.
Самое старое население
The oldest old
Это одни из самых старых типов учреждений.
These are the oldest type of establishment.
После поселений испанцев португальские поселения в Бразилии являются старейшими из колоний всех других европейских наций.
After the settlements of the Spaniards, that of the Portuguese in Brazil is the oldest of any European nation in America.
Он был старше нас всех лет на двадцать. И вот этот угрюмый старый, верный слуга умирал на наших глазах.
he was the oldest of our party by a score of years; and now, sullen, old, serviceable servant, it was he that was to die.
Старейшие семьи волшебников хранят свои сокровища на очень глубоком уровне, там самые большие сейфы и самая лучшая защита…
The oldest Wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected…
На следующее утро — в свое дежурство, когда друзья еще спали — Гарри вышел из палатки, чтобы найти в окрестном лесу самое старое и узловатое, но еще полное жизни дерево, какое только удастся.
Early next morning, before the other two were awake, Harry left the tent to search the woods around them for the oldest, most gnarled, and resilient-looking tree he could find.
Гарри соврал, он ничего не припас для Добби, но поспешил открыть чемодан и достал оттуда пару старых желтых носков дяди Вернона.
It was a lie; he hadn’t bought anything for Dobby at all, but he quickly opened his trunk and pulled out a particularly knobbly rolled up pair of socks. They were his oldest and foulest, mustard yellow, and had once belonged to Uncle Vernon.
А между тем, если б он только ведал, как этот самый рассказ стар, изношен; как заучен наизусть и как уже истрепался и надоел во всех гостиных, и только у невинных Епанчиных являлся опять за новость, за внезапное, искреннее и блестящее воспоминание блестящего и прекрасного человека!
and yet if he had only known it, this story was the oldest, stalest, and most worn-out yarn, and every drawing-room in town was sick to death of it. It was only in the innocent Epanchin household that it passed for a new and brilliant tale--as a sudden and striking reminiscence of a splendid and talented man.
самый старый, лет шестидесяти, уже седой, двое других лет по тридцати или больше, – все трое представительные, красивые, а еще очень милая седовласая старушка, и позади нее две молодые женщины, которых я плохо разглядел. Старик сказал:
the oldest, gray and about sixty, the other two thirty or more-all of them fine and handsome —and the sweetest old gray-headed lady, and back of her two young women which I couldn't see right well. The old gentleman says:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test