Traduction de "реальность" à anglaise
Exemples de traduction
Статистическая реальность пока еще не стала повседневной реальностью для населения Африки.
A statistical reality, it is not yet an everyday reality for Africa's populations.
Такова суровая реальность - реальность малых островных развивающихся государств.
This is the stark reality — the reality of small island developing States.
Гарри привык к отчетливым, как сама реальность, картинкам, и перемена сбивала его с толку.
Used to images sharp as reality, Harry was disconcerted by the change.
Кусочки реальности начали проникать сквозь сон в его разум.
Bits of solid reality began to dip through the dream state into his awareness.
Сказала, что таинство жизни – это не проблема, подлежащая решению, а только испытываемая реальность.
She said the mystery of life isn't a problem to solve, but a reality to experience.
Я помногу разговаривал с самыми разными людьми о реальности переживаемого в таких опытах.
I had considerable discussion with the various people there about the reality of experiences.
И тем не менее существует масса людей, ставящих массу опытов и верящих, что галлюцинациям присуща собственная реальность.
But there are nevertheless a lot of experiences by a lot of people who believe there’s reality in hallucinations.
Раз в неделю они сходились, чтобы обсудить очередную главу «Процесса и реальности» — один из них читал по ней доклад, потом начиналась дискуссия.
It had been meeting once a week to discuss a new chapter out of Process and Reality–some guy would give a report on it and then there would be a discussion.
Я пересел к философам и услышал, как они обсуждают весьма серьезную, написанную Уайтхедом[1] книгу под названием «Процесс и реальность».
When I sat with the philosophers I listened to them discuss very seriously a book called Process and Reality by Whitehead.
Кроме того, Эйнштейн отказался признавать реальность квантовой механики, несмотря на ту важную роль, которую сыграл в ее развитии.
Moreover, Einstein refused to believe in the reality of quantum mechanics, despite the important role he had played in its development.
Плоть принадлежит человеку, но его вода – собственность всего племени; и тайна жизни, тайна бытия – это не загадка, требующая решения, а реальность, которую надо пережить.
A man's flesh is his own and his water belongs to the tribe—and the mystery of life isn't a problem to solve but a reality to experience.
nom
D. Не отстать от реальности
Catching up with the real world
Изменение климата -- это реальность.
Climate change is real.
Для того чтобы добиться успеха в согласовании, необходимо учитывать имеющиеся реальности.
In order to be successful, harmonization must take real situations into account.
37. В реальности эта динамика проявляется еще сильнее.
37. In real terms, these movements were even more pronounced.
Глобальное потепление -- это реальность.
Global warming is real.
Мы должны предпринимать более активные усилия для того, чтобы это стало реальностью.
We must do more to make these words real.
В этом заключается реальность: существуют два взгляда на деятельность Организации Объединенных Наций.
That is the real point: there are two visions of the United Nations.
Ее угроза региональной и глобальной стабильности становится реальностью.
Its danger to regional and global stability would be real.
Речь идет об объективной реальности, сопряженной с колоссальными долгосрочными последствиями.
They are quite real, with immense long-term consequence.
Мои шрамы – реальность… Гробница отца – тоже реальность.
My scars are real. The shrine of my father's skull is real .
Харконнены – тоже реальность.
The Harkonnens are real.
Мои раны – реальность, сказал себе Пауль.
My wounds are real , Paul told himself.
А иногда он вдруг озирался по сторонам с таким растерянным видом, как будто перед ошеломляющим фактом ее присутствия все вещи вообще утратили реальность.
Sometimes, too, he stared around at his possessions in a dazed way as though in her actual and astounding presence none of it was any longer real.
Но не совсем так. Образ был чуточку иным, как будто образ, хранившийся в памяти, при наложении на реальность несколько отличался от нее.
But the set of the vision had been subtly different, like an optical image that had disappeared into his consciousness, been absorbed by memory, and now failed of perfect registry when projected onto the real scene.
Эти мысли суть одно, и они же звучат в Двадцать второй Калиме Экуменической Библии: «Произнесена мысль или нет – она реальна, и обладает силой реальности».
These thoughts are all one and the same and they harken to 22 Kalima in the O.C. Bible where it says: "Whether a thought is spoken or not it is a real thing and has powers of reality."
На следующее утро Гарри проснулся слегка обалдевшим после целой серии долгих и запутанных снов, в которых Рон гонялся за ним, размахивая битой для квиддича. Но к полудню он уже готов был предпочесть эти сны реальности, где Рон, мало того что демонстративно не замечал Джинни и Дина, но еще и третировал с ледяным и надменным безразличием бедную Гермиону, которая страшно обиделась и никак не могла понять, в чем дело.
Harry awoke next morning feeling slightly dazed and confused by a series of dreams in which Ron had chased him with a Beater’s bat, but by midday he would have happily exchanged the dream Ron for the real one, who was not only cold-shouldering Ginny and Dean, but also treating a hurt and bewildered Hermione with an icy, sneering indifference.
В реальности эмбарго и законодательство и законы оказывают пагубное воздействие не на Ливию, а на Ассамблею.
This embargo and the legislation and laws actually affect the Assembly, not Libya.
68. Власти признают, что "тексты законов не соответствуют реальностям региона".
68. The authorities acknowledge that the legislation does not correspond to the actual situation in the region.
Как обстоит дело в реальности?
What was the actual situation?
Более того, реальность имеет множество различных оттенков -- как негативных, так и нейтральных и позитивных.
The actual situation is not clear-cut, with negative aspects but also with neutral and positive ones.
Этот пункт преамбулы не вполне отражает реальность.
This preambular paragraph does not accurately reflect the actual state of affairs.
Эта структура позволяет им превратить свои мечты в реальность через самоутверждение.
It provides the framework to actualize those dreams by developing a "can do" attitude.
Представления о разделении семейных обязанностей исключительно консервативны как в теории, так и в реальности.
Sharing of work within the family is very conservative both in actual terms and that of attitudes.
52. Таким образом, наблюдается явное противоречие между юридической нормой и реальностью.
52. There is a sharp contradiction here between the legal and actual situations.
- Значит это все присходит в реальности.
- So this is actually happening.
Именно это и создает вашу реальность.
Indeed, it actually creates it:
Только в реальности.
Only in actuality.
Значит, реальность против симулякра.
Uh-huh. So it's simulation versus actual.
Эти девушки не существовали в реальности.
These girls didn't exist in actual life.
Еще до этого мы множество раз обсуждали с Лилли вопрос о галлюцинациях, и я пытался втолковать ему и другим: воображаемая нами реальность каких-то вещей вовсе не означает, что они и вправду реальны.
In our numerous discussions about hallucinations on my earlier visits, I had been trying to explain to Lilly and others that the imagination that things are real does not represent true reality.
Бесконечная возможность, становящаяся реальностью.
An infinite possibility Becoming tangible
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test