Exemples de traduction
verbe
Мы, индейцы, подобны траве, которая растет на склонах Анд: чем больше ее косят, тем лучше она растет и вырастает даже выше, чем прежде.
We the Indians are like the hay that grows on the highlands of the Andes: the more it is cut the more it grows back, and even higher than before.
– И Алией тоже, – улыбнулась она в ответ. – А как растет!
"It's Alia he holds as well," she said. "And he grows rapidly.
Я в первый раз видел, как он растет, и лес от него казался мрачным и угрюмым.
It was the first I ever see it growing, and it made the woods look solemn and dismal.
Часто оно может вестись на значительном расстоянии как от места, где растет сырье, так и от того места, где потребляются готовые изделия этого производства.
It may frequently be at a great distance both from the place where the materials grow, and from that where the complete manufacture is consumed.
— Ну, что скажете? — довольный собой, спросил Бэгмен, едва только Гарри и Седрик перебрались через последнюю стену. — Здорово растет?
“Well, what d’you think?” said Bagman happily as Harry and Cedric climbed over the last hedge. “Growing nicely, aren’t they?
Посмотрите на ребенка, посмотрите на божию зарю, посмотрите на травку, как она растет, посмотрите в глаза, которые на вас смотрят и вас любят…
Look at a little child--look at God's day-dawn--look at the grass growing-- look at the eyes that love you, as they gaze back into your eyes!"
Выяснил, где находится общежитие женское, и выбрал комнату напротив него, — правда, тут же и выяснилось, что прямо перед ее окном растет здоровенное дерево.
I looked to see where the girls’ dormitory was, and then I picked a room that looked right across—though later I discovered a big tree was growing right in front of the window of that room.
Эти невесть откуда взявшиеся властители, как все в природе, что нарождается и растет слишком скоро, не успевает пустить ни корней, ни ответвлений, почему и гибнут от первой же непогоды.
States that rise unexpectedly, then, like all other things in nature which are born and grow rapidly, cannot leave their foundations and correspondencies(*) fixed in such a way that the first storm will not overthrow them;
verbe
Количество случаев инфицирования ВИЧ растет и среди инфицированных растет также число женщин.
The number of HIV cases increase and there is an increase also in the number of infected women.
Может статься, меч Элендила, если он и вправду заблещет, возродит ее в наших сердцах, и срок нашей черной гибели отодвинется, но ненадолго. Разве что явится иная, неведомая подмога – от эльфов иль от людей. Ибо мощь Врага растет, а наша слабнет.
The sword of Elendil, if it returns indeed, may rekindle it, but I do not think that it will do more than put off the evil day, unless other help unlooked-for also comes, from Elves or Men. For the Enemy increases and we decrease.
verbe
verbe
Число жертв растет, и понятно, что важен каждый миг.
As the death toll mounts, it is clear that every moment counts.
Таким образом, число свидетельств о торговле органами детей постоянно растет.
There is thus mounting evidence of a market for children's organs.
Сегодня мы не можем этого сказать, и число "неудачников" угрожающе быстро растет.
We cannot say that today, for the roster of losers is mounting ominously.
Растет тревога по поводу того, что под угрозу может быть поставлена целостность культур и суверенитет государств.
There is mounting anxiety that the integrity of cultures and the sovereignty of states may be at stake.
Повстанцы продолжают совершать нападения, и постоянно растет число жертв среди гражданского населения.
Insurgent attacks persist and civilian casualties continue to mount.
По-прежнему растет обеспокоенность в связи с отсутствием достаточного прогресса в этих областях.
Concern continues to mount over the lack of adequate progress in these areas.
По мере развития эпидемии растет и бремя, которое ложится на плечи женщин и молодежи.
As the epidemic evolves, the burden on women and young people continues to mount.
Растет число доказательств наличия рынка продажи органов детей.
There is mounting evidence of a market for the sale of children's organs.
Насилие продолжается, и с обеих сторон растет число жертв.
The violence continues, and the death toll has mounted on both sides.
Количество людей, умерших от обморожения, неуклонно растет... сотни тысяч протестующих... вышли на улицы.
As the number of deaths from freezing mounts... hundreds of thousands of protesters... have taken to the streets.
Число погибших растет и по официальным данным их тысячи.
The death toll is mounting and officials say it may reach thousands.
Напряжение растет, советский корабль с ядерным оружием все ближе к кубе.
Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba.
Давление растет и у тренеров наступает переломный момент.
The pressure is mounting and the coaches are at breaking point.
verbe
На планетах, где растет криноид, растения едят животных.
On planets where the Krynoid gets established, the vegetation eats the animals.
в Чехии, Польше, Венгрии, Румынии. Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable processors.
verbe
Грудь Волан-де-Морта тяжело вздымалась, и Гарри чувствовал, как зреет заклятие, как оно растет внутри палочки, направленной ему в лицо.
Voldemort’s chest rose and fell rapidly, and Harry could feel the curse coming, feel it building inside the wand pointed at his face.
verbe
Стоимость жизни растет, чтобы люди продолжали умирать.
The cost of living keeps rising to make sure people keep dying.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test