Traduction de "раздевалка" à anglaise
Exemples de traduction
с) Гарантия безопасности, гигиена труда и социальное обеспечение: в статьях 116—118 Трудового кодекса 1994 года предусматривается, что предприятия, на которых трудятся женщины, должны иметь раздевалку (раздевалки), душевую (душевые) и женские туалеты и что они несут ответственность за оказание помощи в организации яслей и детских садов или частично компенсируют расходы матерей, дети которых находятся в ясельном или детсадовском возрасте.
(c) Guarantee of security, working hygiene and social welfare: the 1994 Labour Code stipulates in articles 116 to 118 that enterprises that have female employees must have dressing room(s), bathroom(s) and female toilets and they have the responsibility to help in the organization of creches and kindergartens or to contribute to part of the cost borne by mothers whose children are of creche or kindergarten age.
Бытовые условия: питьевая вода, сантехническое оборудование, раздевалки, места для хранения продуктов питания и приема пищи, обеспечение жильем
Welfare: drinking water, sanitary and washing facilities, cloakrooms, shelters and facilities for food and drink, living accommodation (housing)
Вот, только вчера, в раздевалке, они говорят мне: "Ау, Джонни..."
Just yesterday in the cloakroom, they said "Hey, Johnny..."
- ...и я на полу раздевалки датского посла по с красивой женщиной Я действительно не знаю.
- ...and I'm on the floor of the Danish ambassador's cloakroom with a beautiful woman I don't really know.
Я заплатил за раздевалку.
I paid for the cloakroom.
Она хотела сама зарабатывать себе на жизнь. И я устроил ее на работу в раздевалке одного клуба.
She wanted to pay her own way so I got her a job in the cloakroom at a club.
Не далее как 10 минут назад помеченные банкноты были вытащены из пальто в раздевалке.
Less than ten minutes ago those bills were stolen from a coat in the cloakroom.
Проверьте раздевалку.
Check the cloakroom.
Кто-то взял ваш зонтик из раздевалки.
Someone has taken your umbrella out of the cloakroom.
Тем временем в раздевалке Вуд отвел Гарри в сторону.
Back in the locker room, Wood had taken Harry aside.
Без четверти одиннадцать команда Гриффиндора отправилась в раздевалку.
At a quarter to eleven, the Gryffindor team set off for the locker rooms.
Рон с Гермионой подбежали к раздевалке пожелать Гарри удачи.
Ron and Hermione came hurrying over to wish Harry good luck as he entered the locker rooms.
— В раздевалку, — напряженным голосом скомандовал Вуд. Они молча переоделись в алую спортивную форму.
Locker rooms,” said Wood tersely. None of them spoke as they changed into their scarlet robes.
Все поспешили в раздевалку, а Гарри пошел навстречу Рону, перепрыгнувшему барьер, который отделял трибуны от поля.
Harry told Wood, and while the rest of the team headed off to the locker rooms, Harry strode over to Ron, who vaulted the barrier to the stands and came to meet him.
Перед раздевалкой Гарри увидел Малфоя, Крэбба и Гойла, укрывшихся под одним большим зонтом. Они смеялись, тыча пальцами в его сторону.
Just before he entered the locker room, Harry saw Malfoy, Crabbe, and Goyle, laughing and pointing at him from under an enormous umbrella on their way to the stadium.
Когда Рон и Гермиона проводили Гарри до раздевалки и ушли, пожелав ему удачи, Гарри не сомневался, что его друзья гадают, удастся ли им увидеть его живым после матча.
Harry knew, when they wished him good luck outside the locker rooms the next afternoon, that Ron and Hermione were wondering whether they’d ever see him alive again.
Всем удачи. Гарри вышел из раздевалки вслед за Фредом и Джорджем. От волнения у него подгибались колени. Он боялся, что, шагнув на поле под громкие аплодисменты, споткнется и упадет на глазах у всех собравшихся.
Good luck, all of you.” Harry followed Fred and George out of the locker room and, hoping his knees weren’t going to give way, walked onto the field to loud cheers.
Когда они развернули полотнище, Гермиона что-то прошептала себе под нос, и буквы и рисунок начали переливаться разными цветами. Тем временем Гарри сидел в раздевалке вместе с остальными членами команды, натягивая на себя длинную красную спортивную мантию. Сборная Слизерина должна была выйти на поле в зеленой форме.
Then Hermione had performed a tricky little charm so that the paint flashed different colors. Meanwhile, in the locker room, Harry and the rest of the team were changing into their scarlet Quidditch robes (Slytherin would be playing in green).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test