Exemples de traduction
Сейчас постановления просто не выполняются.
It is just that they are not enacted.
И это просто предположение.
That is just a suggestion.
Они заинтересованы в результатах, а не просто в ритуале; в конкретных решениях, а не просто в декларациях.
They are interested in results, not just in ritual; in meaningful decisions, not just in declarations.
Это не просто незаконный арест, не просто пытки -- что само по себе является преступлением против человечности -- не просто казнь без надлежащего судебного разбирательства, не просто уничтожение.
It is not just illegal arrest, not just torture -- which is a crime against humanity in itself -- not just summary execution without due process, not just extermination.
Они просто не могут этого сделать.
They just cannot.
И это был просто вопрос.
It was just a question.
Это просто неправда.
It is just not true.
Это не просто мечты.
They are not just dreams.
Просто заморозить его и одобрить.
Just freeze it and endorse it.
Эти жертвы -- не просто цифры.
These victims are not just numbers.
Мне просто было интересно.
I just was wondering.
Я просто был несчастен, вот и всё!
I just was unlucky, that's all!
Я просто была настолько...
I just was so... (Sighs)
Там просто была распродажа.
It just was on sale.
Он просто был приманкой.
He just was.
Простите, я просто была...
Oh, excuse me. I just was...
— Просто выпейте, профессор, просто выпейте…
“Just drink, Professor, just drink…”
И не просто профессора.
And not just a regular professor.
– Это просто мой друг.
This is just a friend.
Мне просто не справиться.
I’m just not gonna do it.
Им недостаточно просто убить.
Their intent is not just to kill.
– Всем просто интересно!
“They’re just interested!”
— Просто роза весенняя!
Just like a rose in springtime!
– Ты просто устал, отец.
You're just tired, Father.
Просто было трудно...
It was just hard...