Traduction de "присоединение" à anglaise
Exemples de traduction
Меморандум о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины
Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's
"g) штуцером для присоединения устройства для взятия проб закрытого типа".
"(g) a connection for a closed-type sampling device."
В этой связи Андское сообщество приветствует присоединение Бразилии и Чили к Договору.
In that connection, the Andean Community welcomed the accession of Brazil and Chile to the Treaty.
"Возможность присоединения устройства для взятия проб":
Sampling connection:
<<"Возможность присоединения устройства для взятия проб" означает возможность фиксированного присоединения устройства для взятия проб закрытого или полузакрытого типа.
Possibility of a sampling connection means a locking connection for a closed-type or partly closed sampling device.
"штуцер для присоединения к устройству для взятия проб".
sampling opening connection for a sampling device
В связи с вышеупомянутым согласованием будет обсуждаться и вопрос о присоединении к КГПОГ.
In connection with the above mentioned harmonization, accession to the CRTD will be under discussion.
Правительство Панамы также завершает сейчас свои усилия, необходимые для присоединения наших школ к Интернет с помощью других средств, в том числе присоединения к национальным и международным цифровым библиотекам, и присоединения наших университетов и научно-исследовательских центров к Интернет.
The Panamanian Government is also making the final efforts required to connect our schools to the Internet through other means, including connecting to national and international digital libraries and connecting our universities and research centres to Internet2.
И все, что вы хотите, это целый человек, присоединенный к этому носу, так?
And what you want is a whole, entire person connected to that nose, right?
И с катетером присоединенным к..
I. V. And a catheter connected to my...
- Сколько раз это делаю, а всё же терпеть не могу момент присоединения нервов.
It's the moment when the nerves connect that gets me each time.
Затем он генерировал электричество и заряжал мальчика через присоединенный стержень.
He then generated electricity and charged the boy through a connecting rod.
Образец документа о присоединении приводится в приложении II.
A model instrument of accession is attached in annex II.
В этом процедурном руководстве будут точно оговорены условия присоединения к сетям.
This procedures manual will pinpoint the conditions attached to membership of the networks.
Поэтому количество присоединенных атомов хлора может достигать в них 14.
Therefore, they can have up to 14 chlorine atoms attached.
Однако на практике сила в отношении третьих сторон, как правило, утрачивается после присоединения, поскольку обеспеченный кредитор обычно должен отказаться от владения, чтобы могло произойти присоединение.
However, as a practical matter, third-party effectiveness will typically cease upon attachment, since the secured creditor will normally have to relinquish possession to allow the attachment to take place.
В некоторых государствах присоединение ведет к прекращению действия обеспечительного права.
In some States, attachment terminates the security right.
а) предоставление всех этих документов в традиционном виде (присоединение не является обязательным);
(a) The documents are to be made available in their traditional form (their attachment is not mandatory);
Мы придаем большую важность присоединению к Конвенции всех государств.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States.
Автотранспортное средство, предназначенное для буксировки прицепа, с присоединенным прицепом.
Automotive vehicle designed to pull a trailer, with a trailer attached.
Эйвери, твоя ценность для нас как автора песен была в твоём присоединении к нашему лейблу.
Avery, your value to us as a songwriter was in you being a performer attached to a label.
Ненавижу противоречить вам, доктор Бреннан, но основываясь на крепости присоединения мышц, ему около 40.
I hate to disagree with you, Dr. Brennan, but based on the robusticity of the muscle attachments, he was closer to 40.
Фрагменты ДНК Скарлетт, присоединенные к молекуле.
There were snippets of Scarlett's DNA attached to the molecule.
Нет. Неудобно это встречаться со своим мужем за ланчем С до сих пор присоединеным к себе бывшим мужем.
Embarrassing is meeting your husband for lunch with your ex-husband still attached.
Но до того, как он расплавился, это было высокочувствительным, тонким как бумага пластиковым листом, вибрирующим на определенных звуковых частотах и запускающим присоединенные к нему устройства.
But before it melted, it was a highly sensitive, paper-thin plastic sheet that vibrates at certain sound frequencies, triggering whatever device it's attached to.
Обратите внимание на глубину треугольной ямки и на угол присоединения мочки.
Note, in each image, the depth of the triangular fossa and the degree of attachment of the lobule.
Что ж... Я работаю с передовой системой, которая обменивается информацией... с помощью единичного канала связи, чтобы накапливать информацию в массив данных и потом передавать его через присоединенную сеть, типа как рукопожатие, которое знакомит удаленные компьютеры друг с другом в виртуальном пространстве.
I work on advanced packet-switching data systems... a single communications link... that collects information into datagrams... and then transmits them onto an attached network... um, sort of like a handshake... that introduces distant computers... to each other in virtual space.
Присоединенный к корпусу снаружи.
Attached to the outside of the hull.
Это симбионт, присоединенный к стволу мозга носителя.
What you're looking at is the symbiote attached to the host's brainstem.
порядок присоединения" 122
How to Join it" 122
К присоединению нужно побуждать все из них.
All of them should be encouraged to join.
и на присоединение к международным профсоюзным
to establish federations and join international
Целью Албании является присоединение к ЕС.
The goal of Albania is to join the EU.
Заявление Мальты о присоединении к Европейскому союзу
Malta's application to join the European Union
К присоединению к Партнерству приглашаются новые партнеры.
New partners are encouraged to join the Partnership.
Присоединение к КПП в принципе отвечает политике и законам Вьетнама, который принимает ускоренные меры с целью присоединения к этой Конвенции.
Joining CAT is in principle in conformity with the policy and law of Viet Nam, which is taking speedy steps to join this Convention.
Присоединение к соглашению
Joining the Agreement
порядок присоединения" 117 и 118
How to Join it" 117 and 118
я думал о присоединении к Мирному Корпусу.
I was thinking about joining the Peace Corps.
Что они думают о моем присоединении?
How would they feel about me joining?
кроме присоединения к твоему расследова--
What's up with that? That was dirty, Ryuzaki. Now my only choice is to join your investigation...
Морские пехотинцы, спасибо за присоединение к нам.
Marines, thanks for joining us.
Какова была Ваша причина для присоединения?
What was your reason for joining?
Кражи денег Калеба, присоединения к армии Моны?
Stealing Caleb's money, joining Mona's army.
И отказали нам в присоединении?
But denied us in joining you?
Присоединение к Федерации этого не изменит.
Joining the Federation isn't going to change that.
Удержите людей Дарка от присоединения к остальным.
Keep Darhk's men from joining the party.
За присоединение к запрещенной исламской группировке Даиш.
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh.
КРИТЕРИИ И ПРОЦЕДУРЫ ПРИСОЕДИНЕНИЯ ИНСТИТУТОВ ИЛИ ЦЕНТРОВ К СИСТЕМЕ
CRITERIA AND PROCEDURES FOR THE AFFILIATION WITH THE UNITED
Присоединенные региональные институты и ассоциированные институты
Affiliated regional institutes and associated institutes
Присоединение новых организаций
New Organizational Affiliation
Мое первое официальное совещание, как очень свободно присоединенного члена....
My first official parley as a very loosely affiliated member of the...
Я знаю, что присоединение к вашей общине сделало бы чудо для нашей маленькой церкви, и поэтому я очень извиняюсь, если я забежал вперёд.
I know an affiliation with your ministry would do wonders for our little church, and so I do apologize if I got ahead of myself.
Включение принципа комплементарности в устав суда крайне важно для обеспечения присоединения как можно бóльшего числа стран.
Inclusion of the principle of complementarity in the statute of the court was vital to ensuring the accession of the largest number of States possible.
В результате присоединения этих двух новых членов региональная группировка стала еще более важным экономическим регионом на африканском континенте.
With the inclusion of these two new members, the regional grouping has become an even more important economic area in the African continent.
e) присоединение к Десятилетию интеграции цыган-рома, 2005−2015 годы;
(e) The accession to the Decade of Roma Inclusion 2005-2015;
К тому же ДСР продолжает отвергать присоединение к мирным переговорам других движений.
In addition, JEM continued to reject the inclusion of other movements in the peace talks.
Более того, поскольку многие правовые системы не имеют положений, предусматривающих эту концепцию, ее включение может стать препятствием для присоединения к Статуту.
Moreover, since many legal systems had no provision for the concept, its inclusion might discourage accession to the Statute.
Она выразила озабоченность по поводу того, что включение этих категорий затруднит присоединение стран к Протоколу.
It expressed concern that the inclusion of those categories would make it more difficult for countries to accede to the Protocol.
Включение положений Конвенции в соглашения с другими странами, независимо от статуса их присоединения, способствует поощрению Конвенции.
The inclusion of the provisions of the Convention in agreements with other countries, regardless of their accession status, helped to promote the Convention.
БиГ также подписала Декларацию о присоединении к Десятилетию интеграции рома на 20052015 годы и приступила к ее осуществлению.
BiH has also signed the Declaration on the accession to "Decade of Roma Inclusion 2005-2015" and has begun its implementation.
До сих пор некоторые страны не являются участниками ДНЯО; их присоединение к этому Договору способствовало бы укреплению глобального режима нераспространения.
There are still some countries that are not parties to the NPT; their inclusion would strengthen the global non-proliferation regime.
b) включение на условиях, оговоренных для передачи ресурсов, имеющихся у федерального правительства, положений, регулирующих присоединение к Программе;
(b) The inclusion, on the terms and conditions negotiated for the transfer of resources executed by the federal Government, of clauses governing adherence to the programme;
Я подавлена. Неужели новое ZBZ, когда в нем нет больше Фрэнни, должно основываться на полном присоединении?
I'm bummed because isn't the new, improved, post-Frannie ZBZ supposed to be about inclusion?
с) путем присоединения к Соглашению.
(c) by acceding to it.
), "предоставляет двойное преимущество: оно проще, чем соответствующее положение Венской конвенции, и позволяет отложить решение вопроса о том, могут ли термины "ратификация", "принятие", "утверждение", "присоединение" использоваться также в отношении актов, посредством которых организация выражает свое согласие на обязательность договора"Ежегодник... 1974 год, том II (часть первая), документ A/9610/Rev.1, пункт 4 комментария к проекту статьи 2, стр. 364.
has “the twofold advantage of being simpler than the corresponding provision of the Vienna Convention and of leaving in abeyance the question whether the terms ‘ratification’, ‘acceptance’, ‘approval’, and ‘accession’ could also be used in connexion with acts whereby an organization expressed its consent to be bound by a treaty”. Yearbook ... 1974, vol. II, (Part One), document A/9610/Rev.1, para. (4) of the commentary to draft article 2, p. 295.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test