Traduction de "природа в" à anglaise
Природа в
Exemples de traduction
Обсуждение за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе":
Roundtable discussion on "Society in nature, nature in society":
с) национальные планы сохранения природы (Закон об охране природы 1998 года);
(c) National nature conservation plans (Nature Protection Act 1998);
Организация "Охрана природы" перешла от охраны природы от людей к охране природы для людей.
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people.
6. <<Природа>> в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
6. "Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity.
Я знаю, что можно найти природу в букете увядших цветов или лес во флаконе духов, или свободу в нескольких коктейлях.
I know it's possible to find nature in a bouquet of faded flowers or the forest in a vial of perfume or freedom in a few cocktails...
Каждый январь по всему югу Индии происходит древнейшая церемония - празднование щедрости природы в ежегодном сборе урожая.
All over South India, an age-old ceremony takes place every January a rejoicing in the generosity of nature in the annual harvesting of the crops.
Смогут ли люди когда-нибудь действительно покорить природу в городских джунглях?
(SHOUTING) Can we humans ever really master nature in the urban jungle?
Однако, наша непосредственная задача в том, чтобы попытаться изменить наше сосуществование с природой в уже имеющихся городах.
However, the immediate challenge is to try and change the way we live with nature in our existing cities.
Мы находим нашу исходную природу в Японии, Родригес.
We find our original nature in Japan, Rodriguez.
Пара-ученые, которые продлевают себе жизнь и извращают законы природы, в погоне за единственной целью –
Para scientists who have prolonged their lives and twisted the laws of nature in pursuit of one goal.
Бриллианты давно производят в промышленных условиях, углерод под действием тепла и давления, имитация матери-природы в лаборатории.
There have long been industrially produced diamonds, carbon under heat. And pressure, mimicking mother nature in a lab.
Наша природа в беде по вине одного млекопитающего. Из-за нас!
Nature's in crisis, and there's only one mammal to blame.
ногда, на природе, в лесу, мен€ посещали какие-то, € бы сказал, мистические переживани€...
Sometimes when I was in naturein the forest, in the wood that I had some kind of I would say mystical experiences.
– Сама природа в стакане.
It's nature in a cup.
Поэкспериментировал бы с природой.
Then there’s an experience of nature.”
Да, природа насмешлива!
Yes, nature is full of mockery!
Какова природа времени?
What is the nature of time?
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Nature does nothing for him, he does all for himself.
Снисхождение к собственной персоне свойственно человеческой природе.
Human nature is so prone to fall into it!
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Джон Торнтон немногого требовал от людей и природы.
John Thornton asked little of man or nature.
Но правда ли это? Правда ли, что моя природа побеждена теперь совершенно?
But is it so? Is it the case that my nature is conquered entirely?
Раздражительны вы уж очень, Родион Романыч, от природы-с;
You are all too irritable, Rodion Romanych, by nature, sir;
Она беззвучно вздохнула про себя, поняв природу яда.
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test