Traduction de "принять участие" à anglaise
Принять участие
Exemples de traduction
Желающих принять участие просим расписаться ниже.
Please sign below if you would like to participate.
И если кто-нибудь еще раз попросит меня принять участие в чем-то подобном, я от такого человека на край света убегу — все, хватит. Нет!
But if someone were to ask me to participate in something like that again, I’d shy away from it like mad—I mean zero! No!
Я окончил Йельский университет в 1915 году, ровно через четверть века после моего отца, а немного спустя я принял участие в Великой мировой войне – название, которое принято давать запоздалой миграции тевтонских племен.
I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War.
Принять участие во Всемирной неделе против расизма
Take part in World Anti-Racism Week.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
Надеюсь принять участие в Форуме.
I look forward to taking part in the Forum.
Его делегация готова принять участие в такой работе.
His delegation stood ready to take part in such work.
WP.1 согласилась принять участие в этой инициативе.
WP.1 agreed to take part in this initiative.
- предложить неправительственным организациям принять участие в этом процессе.
- To invite NGOs to take part in the process.
В нем рекомендуется принять участие министрам.
Ministers are encouraged to take part. Officers
Делегациям было предложено принять участие в этом мероприятии.
Delegates were invited to take part in this event.
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие.
Several countries expressed an interest in taking part.
- Меня принудили принять участие.
Why? - l've been dragooned into taking part.
Сколько человек должны были принять участие?
How many men were to take part?
Приглашает нас принять участие в выставке.
Inviting us to take part in an exhibition.
Позвольте мне принять участие.
Please let me take part.
Я хочу принять участие в забеге.
I want to take part in the race.
Спасибо, что принял участие, друг.
Thanks for taking part, man.
Или, возможно, желаете принять участие?
Or maybe you'd like to take part.
Посол Кош отказался принять участи.
Ambassador Kosh has declined to take part in this.
– Я желаю принять участие в его допросе, – заявила Джессика.
"I'll want to take part in the interrogation," Jessica said.
Столь маловажное дело, как назначение приходского священника, вызывало почти всегда ожесточенную борьбу не только в одном приходе, но и во всех соседних приходах, которые редко упускали случай принять участие в кампании.
So small a matter as the appointment of a parish priest occasioned almost always a violent contest, not only in one parish, but in all the neighbouring parishes, who seldom failed to take part in the quarrel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test