Traduction de "придать ему вес" à anglaise
Придать ему вес
Exemples de traduction
Комитет постановил преобразовать эти данные в логарифмы, отчасти для того, чтобы придать больший вес данным о недоедании, а не данным о чрезмерном потреблении.
The Committee decided to convert these data to logarithms, in part to give greater weight to undernutrition than to overconsumption.
Он предлагает Комитету принять озвученные на этих совещаниях рекомендации, с тем чтобы придать им вес и обеспечить их результативность.
He suggested that the Committee should adopt the recommendations issued at the meetings in order to give them weight and to ensure that they produced results.
В десятом пункте преамбулы тоже различным критериям придается равный вес, что так же не соответствует ранее упомянутым резолюциям.
The tenth preambular paragraph, similarly, gives equal weight to different criteria and is not in accord with the resolutions referred to earlier.
Такие критерии необходимо было указать, чтобы придать больший вес выводам, изложенным в докладе.
They ought to have been added in order to give greater weight to the findings in the report.
Опять-таки оценка деятельности финансовых учреждений свидетельствует о необходимости изменений, с тем чтобы придать больший вес их операциям по кредитованию микропредприятий и малых предприятий.
Again, performance evaluations of financial institutions can be modified to give greater weight to their lending to micro- and small enterprises.
Быстрые изменения в технологии могут придать дополнительный вес доводам в пользу принятия нейтрального в технологическом плане законодательства.
Rapid changes in technology may give additional weight to the reasons for adopting technology-neutral legislation.
В рамках Экономического и Социального Совета мы отмечаем, что все развитые страны желают придать больший вес такой оперативной деятельности.
Within the Economic and Social Council we have noted that all of the developed countries are willing to give more weight to those operational activities.
К сожалению, "дорожная карта", как и подписанные в Осло соглашения, не придают достаточного веса этому фактору.
It is unfortunate that the road map, like the Oslo Accords, fails to give sufficient weight to this factor.
Сотрудничество придает больший вес работе ООН-Хабитат, которую она проводит в соответствии с положениями пунктов 182 и 184 Повестки дня Хабитат.
That cooperation gives more weight to UN-Habitat work to meet the provisions of paragraphs 182 and 184 of the Habitat Agenda.
22. Такой <<последовательный>> подход, с одной стороны, не придает адекватного <<веса>> миростроительству, а с другой стороны, не согласуется с потребностями и реалиями на местах.
22. Such a sequential approach neither gives adequate weight to peacebuilding nor responds to needs and realities on the ground.
Любой мог подделать мою подпись на воззвании, чтобы придать ему вес.
And anyone... anyone may forge my name to a thing to give it weight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test