Exemples de traduction
ПОПРАВКИ К ПРЕДЛОЖЕНИЮ ПО ПОПРАВКАМ СЕРИИ 02
AMENDMENTS TO THE PROPOSAL FOR THE 02 SERIES OF AMENDMENTS
Предложения по поправкам к поправкам серии 04
Proposal for amendments to the 04 series of amendments
Предложение по поправкам к поправкам серии 05
Proposal for amendments to the 05 series of amendments
Вторая поправка.
The Second Amendment.
Первая поправка:
The First Amendment:
Поправки приветствуются!
! Amendments welcome!
Поправка в дБ(A)
Correction dB(A)
A Поправку на содержимое.
A Content correction
5.9 Поправка ...
5.9 Correction ...
Поправки к тексту:
:: Corrections to the text:
Поправка на погрешность (+)
Correction of errors (+)
Ну а если вам требуется поправка, возводите разницу в квадрат и добавляете его. Получается 2304.
If you want the correction, square the difference and add it on. That makes 2304.
И пока они пытались понять, как я это проделал, я внес поправку на избыточные 0,0026, поскольку 2,3026 немного больше, чем 2,3.
While they were sweating about how I was doing it, I was correcting for the extra.0026—2.3026 is a little high.
Оставили самые обыкновенные ремесла, потому что всякий предлагал свои мысли, свои поправки, и не могли согласиться;
The most ordinary trades ceased, because everyone offered his own ideas, his own corrections, and no one could agree.
И, введя поправки, предсказанные нашей теорией, взамен тех, которыми он пользовался прежде, Телегди получил результаты, полностью с ней согласующиеся.
By putting in corrections that our theory predicted instead of the ones he had been using, the results straightened out and were in complete agreement.
Если получается меньше одного оборота, вы имеете дело с первым диском, если меньше двух — со вторым (нужно вводить поправку на толщину штырьков).
If it’s a little less than once, it’s the first disc; if it’s a little less than twice, it’s the second disc (you have to make a correction for the thickness of the pins).
Тогда позвольте мне внести некоторую поправку в ваше представление. Ваш драгоценный отец и его друзья решили сыграть со мной веселую шутку… Она могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился.
Then let me correct you—your saintly father and his friends played a highly amusing joke on me that would have resulted in my death if your father hadn’t got cold feet at the last moment.
Рога — это только естественное следствие всякого законного брака, так сказать, поправка его, протест, так что в этом смысле они даже нисколько не унизительны… И если я когда-нибудь, — предположив нелепость, — буду в законном браке, то я даже рад буду вашим растреклятым рогам;
Horns are simply the natural consequence of every legal marriage, its correction, so to speak, a protest, so that in this sense they are not humiliating in the least. And—absurd as it is to think of it—if ever I wind up in a legal marriage, I will even be glad of your thrice-cursed horns;
Он написал, что, глядя на эту таблицу, можно понять, каким образом майя рассчитали правильный период обращения Венеры: умножьте такое-то число на четыре, добавьте к результату такую-то разность и вы получите предсказание, требующее внесения поправки всего лишь на один день за 4000 лет, — что довольно странно, поскольку майя вели наблюдения всего несколько сот лет.
He wrote that by looking at the table, you can deduce how the Mayans calculated the correct period of Venus—use this number four times and that difference once and you get an accuracy of one day in 4000 years, which is really quite remarkable, especially since the Mayans observed for only a few hundred years.
Эти поправки выделены жирным шрифтом.
These modifications appear in bold.
Были приняты следующие поправки:
The following modifications were adopted:
Поправки к таблице С
Modifications to Table C
Доклад с предложенной поправкой был утвержден.
With this modification, the report was adopted.
Предлагаемые поправки к таблице A
Proposed modifications to Table A
- У меня одна поправка - без анестезии.
Yeah, just one modification. No anesthesia.
! Мы внесем поправки.
We will make modifications.
- Да... я внёс в неё кое-какие поправки.
- Yeah... I might've made a few modifications.
Так как речь идет о положении, вступившем в силу в 2003 году, Совместное совещание не согласилось включить эту поправку в исправление к изданию 2005 года.
Since this was a provision that had entered into force in 2003, the Joint Meeting did not agree to include this rectification in an Erratum/Corrigendum to the 2005 edition.
Логическая схема для Канцелярии Специального советника по предупреждению геноцида не будет вновь принята консенсусом до тех пор, пока не будут внесены необходимые поправки.
The logical framework of the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide would not be adopted by consensus again until the necessary rectifications had been made.
Она просила правительства сообщить в секретариат о любых поправках или добавлениях к этому документу.
It invited Governments to keep the secretariat informed of any rectifications or additions to this document.
Она просила правительства сообщить в секретариат о любых будущих поправках или добавлениях к этому документу.
It invited Governments to keep the secretariat informed of any further rectifications or additions to the document.
Французская делегация сформулирует поправки к документу AGRI/WP.1/GE.11/R.25, в котором описывается "пистолетный" метод разделки говядины.
The French delegation will word a rectification of the document AGRI/WP.1/GE.11/R.25 about the pistola cut description.
Вы признаете, что согласно общим условиям договора эти предметы подлежат конфискации в соответствии с Актом о пожизненном списании долга и поправками к нему.
You acknowledge by order of the GCC that these items are subject to forfeiture under the Life Debt Relief and Rectification Statues.
nom
Я обращаю твое внимание на Поправку о Дружбе в приложении В:
I call your attention to the Friendship Rider in Appendix C:
Носит эмпирический характер: зависит от стратегии рыболовства; поправка на колебания пополнения стада не делается
Empirical: varies with fishing strategy; no allowance for recruitment variation
Шесть лет назад КМГС просила организации внести поправки в свои правила персонала, разрешающие такой наем.
Six years earlier, ICSC had requested the organizations to amend their staff rules so as to permit such recruitment.
В 2008 году в закон <<О правах ребенка>> были внесены поправки с целью запретить вербовку или участие детей в вооруженных конфликтах.
In 2008, the act "On the rights of the child" was amended to prohibit the recruitment or involvement of children in armed conflicts.
В связи с этим он просил правительство внести поправки в ЛФТ, с тем чтобы прямо запретить дискриминацию по признаку пола при найме на работу.
In this context, it requested the Government to amend the LFT to explicitly prohibit discrimination based on sex in recruitment and hiring for employment.
Смета составлялась с учетом поэтапного характера развертывания дополнительного персонала и 10процентной поправки на возможные задержки с наймом.
The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 10 per cent delayed recruitment factor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test