Exemples de traduction
verbe
Кроме того, необходимо призывать рынки покровительствовать зеленой экономике, отказываясь поощрять спрос на товары, производство которых ведет к деградации окружающей среды.
Moreover, markets must be encouraged to patronize green economics, and not to sustain demand for goods whose very production causes environmental degradation.
Объяснялось это тем, что американские империалисты, будучи реальным хозяином в этом командовании, которому принадлежит право <<управлять операциями военного времени>> в южной Корее и поручено выполнять Соглашение о перемирии в Корее и следить за его соблюдением, не предотвращали военных провокаций марионеточных сил, а усердно им способствовали и покровительствовали.
This was because the United States imperialists, the real master of the command holding the right to "control wartime operations" in south Korea and tasked to implement and oversee the Korean Armistice Agreement, zealously backed and patronized the military provocations of the puppet forces, far from preventing them.
В случае возникновения непредсказуемой ситуации на Корейском полуострове полную ответственность за развитие событий будут нести Соединенные Штаты и Совет Безопасности, который попустительствовал и покровительствовал им, поскольку Корейская Народно-Демократическая Республика была вынуждена принять эти неизбежные меры.
In case an unpredictable situation is created on the Korean peninsula, the United States and the Security Council which instigated and patronized it will be wholly responsible for the development as it compelled the Democratic People's Republic of Korea to choose such an inevitable option.
Несколько лет тому назад в провинции, еще начиная только устраивать свою карьеру, он встретил два случая жестоко обличенных губернских довольно значительных лиц, за которых он дотоле цеплялся и которые ему покровительствовали.
Some years ago, in the provinces, when he was just embarking on his career, he had met with two cases in which rather important personages of the province, whom he had latched on to and who until then had been his patrons, were cruelly exposed.
verbe
Следует занимать объективную и нейтральную позицию, с тем чтобы понять реалии общества и выработать нормы, на основе которых можно было бы эффективнее решать самые острые проблемы общества; и только в этом случае будет заложена прочная основа развитого демократического общества, которое через свои институты сможет покровительствовать наиболее нуждающимся в этом членам семьи, т.е. детям, оказавшимся под того или иного рода угрозой, покинутым матерям, престарелым и представителям маргинальных слоев общества, с тем чтобы достичь самых высоких целей, предусматриваемых нашим Верховным законом.
The correct approach is to assume an objective and neutral attitude, observing social realities and generating the most practical rules to resolve the most acute problems, laying firm foundations through this attitude for an advanced democracy, that will extend the protection of its institutions to the family members most in need of it - children at risk, deserted mothers, elderly people in poverty, and those excluded from society - in order to fulfil the supreme values of our Constitution.
Касаясь предполагаемого противоречия о преследовавших их полицейских и о причине, по которой К.А.Р.М. не сказал о том, что им угрожали наркоторговцы из картеля Залива, заявители утверждают, что К.А.Р.М. сообщил, что он боялся лиц, связанных с заключенными, которым покровительствовал мэр, и что его разыскивали полиция и мэр.
As for the alleged discrepancy concerning the officers who were persecuting them and the reason that C.A.R.M. had not mentioned that they were being threatened by Gulf Cartel drug traffickers, the complainants state that C.A.R.M. had said that he was afraid of individuals having ties to prisoners protected by the mayor and that he was being sought by the police and the mayor.
С 1959 года мы были жертвами самого жестокого и безжалостного терроризма, которому часто покровительствовало, который часто охраняло, финансировало и организовывало само правительство Соединенных Штатов и который стал причиной гибели тысяч кубинских граждан.
Since 1959, we have been the victims of the most cruel and merciless terrorism imaginable, very frequently sponsored, protected, funded and organized by the United States Government itself, and resulting in the deaths of thousands of Cuban citizens.
В статье 6 заключительного акта Конференции великие державы приняли обязательство "покровительствовать коренному населению" Африки.
In article 6 of the Final Act of the Conference, the Great Powers made a commitment to the "protection of indigenous populations" of Africa.
12) покровительствовать верованиям и обрядам коренных народов, являющимся выражением их основного права на культурную самобытность (для возможного незамедлительного создания нормативной базы и возможного осуществления до завершения Десятилетия);
(12) Protect the beliefs and rites of the indigenous peoples as an expression of their fundamental right to their cultural identity (for possible immediate preparation and possible execution before the end of the Decade).
Ливанское правительство несет ответственность за защиту международно признанных границ своей страны и не будет покровительствовать израильской оккупации своей земли.
The Lebanese Government was responsible for defending the country's international borders and would not protect the Israeli occupation of its land.
На протяжении шести сотен лет мой отец покровительствовал тебе.
For six hundred years my father has protected you.
verbe
Человеку, которого ты распял, покровительствовали боги.
The man you crucified was favored by the gods.
Не поставила. Вы покровительствовали Дойлу, потому что доктор Айлс - ваша лучшая подруга?
You doing favors for Doyle because Dr. Isles is your best friend?
Но если Ленни был настолько послушным, как скучно... зачем тогда Спенсер покровительствовал ему?
But if Lenny was so submissive, so dull... why did Spencer favor him so much?
verbe
Кроме того, он рекомендует признать право традиционных коренных общин на их земли, вместо того, чтобы покровительствовать горнодобывающим предприятиям.
He also recommended that traditional indigenous peoples' land rights should be recognized, instead of favouring mining companies.
15. Сотрудник имел сексуальные отношения с поденщицей и покровительствовал ей, всячески добиваясь ее перевода в подразделение, где поденщица работала бы под руководством этого сотрудника.
15. A staff member engaged in a sexual relationship with a daily worker and favoured the daily worker by actively seeking her transfer to an office where the daily worker would come under the supervision of the staff member.
Папа покровительствовал тирану и архиепископу, поэтому Густав Ваза не встретил никаких затруднений при введении реформации в Швеции.
The pope favoured the tyrant and the archbishop, and Gustavus Vasa found no difficulty in establishing the Reformation in Sweden.
Политика Древнего Египта и правительства Индостана, по-видимому, тоже покровительствовала больше сельскому хозяйству, чем всем другим промыслам.
The policy of ancient Egypt too, and that of the Gentoo government of Indostan, seem to have favoured agriculture more than all other employments.
Надо знать, что в недавнее время, когда империя ослабла, а светская власть папы окрепла, Италия распалась на несколько государств. Многие крупные города восстали против угнетавших их нобилей, которым покровительствовал император, тогда как городам покровительствовала церковь в интересах своей светской власти; во многих других городах их собственные граждане возвысились до положения государей.
You must understand that the empire has recently come to be repudiated in Italy, that the Pope has acquired more temporal power, and that Italy has been divided up into more states, for the reason that many of the great cities took up arms against their nobles, who, formerly favoured by the emperor, were oppressing them, whilst the Church was favouring them so as to gain authority in temporal power: in many others their citizens became princes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test