Traduction de "плачущий" à anglaise
Плачущий
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
134. Пятилетний мальчик А.К. был найден один в лесу плачущим после того, как он потерял своих родителей.
134. A 5-year-old boy, A.K., was found alone in the forest, crying, having been separated from his parents.
Его непосредственный начальник, начальник Административной службы, рассказал следователям о том, что однажды старший административный сотрудник был замечен плачущим в своем кабинете.
His own supervisor, the Chief of Administrative Service, recounted to the investigators that once the Senior Administrative Officer was crying in his office.
Он утверждает, что непринятие судьей решения в отношении неприемлемости указанных признаний в качестве доказательств представляет собой отказ в правосудии в нарушение пункта 1 статьи 14; в этой связи он отмечает, что судья не принял показаний со стороны защиты, представленных адвокатом, который встречался с автором в полицейском участке и застал автора расстроенным и плачущим вследствие, как утверждалось, обращения со стороны сотрудников полиции.
He claims that the failure of the judge to rule the admissions inadmissible as evidence constitutes a denial of justice, in violation of article 14, paragraph 1; in this context, he submits that the judge did not admit evidence on behalf of the defence from a solicitor who had visited the author at the police station and who had seen that the author was upset and crying, allegedly as a result of the treatment he received from the policemen.
Перед глазами возникают образы хоронимых детей; изувеченных юношей; матерей, плачущих на развалинах своего дома; отцов, пытающихся хоть както прокормить семью; престарелых, в который раз за свою жизнь лишившихся имущества и крова.
Before one's eyes were the images of babies being buried, maimed youths, mothers crying in the wreckage of their homes, fathers trying to somehow feed their families, and the elderly suffering the loss of property and shelter, as they had so many times before.
В 1 час ночи свидетель, который был знаком с автором, видел, как он выходил из гостиницы и затаскивал плачущую С. Л. в свой автобус.
At 1 a.m., a witness who knew the author saw him coming out of a guest house and pulling S.L., who was crying, into the minibus.
В сентябре 2009 года правительство объявило ряд инициатив в рамках кампании по пресечению жестокого обращения с детьми, в том числе: проведение общенациональной кампании по информированию родителей и других лиц, осуществляющих уход за ребенком, о недопустимости тряски младенца; назначение в основные больницы детских, молодежных и семейных социальных работников; разработка межведомственных планов по безопасности, требующих, чтобы учреждения, обеспечивающие защиту, принимая в больницу предполагаемую жертву жестокого обращения, обеспечивали безопасный кров такому ребенку, куда он сможет отправиться после выписки из больницы; разработка программы предупреждения "синдрома сотрясения у младенцев", в рамках которой родителей обучают, как обращаться с плачущим ребенком; а также создание Форума независимых экспертов для определения путей предупреждения жестокого обращения с детьми и пресечения его повторений.
In September 2009, the Government had announced a number of initiatives as part of a campaign to stop child abuse, including: a national public information campaign to ensure that parents and other caregivers knew they must never shake a baby; placing Child, Youth and Family social workers in key hospitals; multi-agency safety plans requiring protection agencies to meet whenever a suspected abuse victim was admitted to hospital, to ensure that the child had a safe home to go to upon leaving the hospital; a "preventing shaken baby syndrome" programme, instructing new parents on how to look after a crying baby; and the creation of an Independent Experts Forum to identify ways to prevent child abuse and stop its reoccurrence.
Плачущих киберлюдей.
A Cyberman crying.
Она родилась плачущей.
She came out crying.
Плачущий младенец!
The baby's crying!
Плачущие мужчины.
Men crying.
Плачущий ребенок.
Crying baby.
Изголодавших, обезвоженных, плачущих.
Starving, dehydrated, crying,
ПЛАЧУЩАЯ ЖЕНЩИНА
THE CRYING WOMAN
Притворился плачущим.
Fake crying.
Девушка Роджера Дэвиса даже отлепилась от него, чтобы оглянуться на плачущую Чжоу.
Roger Davies’s girlfriend had even unglued herself to look round at Cho crying.
Дело кончилось, впрочем, тем, что когда Аглая увидала мать и сестер, плачущих над нею и нисколько ее не упрекающих, то бросилась к ним в объятия и тотчас же воротилась с ними домой.
The end of the episode was that when Aglaya saw her mother and sisters crying over her and not uttering a word of reproach, she had flung herself into their arms and gone straight home with them.
Он промчался в нескольких шагах от меня, приговаривая плачущим голосом: – Джонни, Черный Пес, Дэрк... – Он называл и другие имена. – Ведь вы не кинете старого Пью, дорогие товарищи, ведь вы не оставите старого Пью!
Finally he took a wrong turn and ran a few steps past me, towards the hamlet, crying, «Johnny, Black Dog, Dirk,» and other names, «you won't leave old Pew, mates — not old Pew!»
Однажды я приехал домой на каникулы и застал сестру в полном расстройстве, почти плачущей: ее организация девочек-скаутов устраивала банкет, на который им полагалось привести своих отцов, а наш отец был в отъезде, он тогда занимался продажей военного обмундирования.
One time I came home from college for a vacation, and my sister was sort of unhappy, almost crying: her Girl Scouts were having a father-daughter banquet, but our father was out on the road, selling uniforms.
adjectif
Конец этого века рисует трагическую картину: люди и страны, раздираемые жесточайшими братоубийственными войнами, города и деревни, охваченные огнем, тысячи перемещенных лиц и беженцев, ни в чем не повинные жертвы, плачущие женщины и дети.
The end of this century presents a terrible picture: countries and people torn apart by fierce fratricidal wars, towns and villages set on fire, thousands of displaced people and refugees, innocent victims, tearful women and children.
- Плачущий малыш.
- Tearful tot.
Я боялся что ты станешь плачущей и говорящей бессвязно, но нет.
I feared that you'd become tearful and incoherent, but no.
Мой отец, которого я ни разу в жизни не видел плачущим, смахнул слезу.
My dad, who I'd never seen cry my whole life, Wiped away a tear.
Плачущая Святая Моника, узри же любовь Пури, как ты видишь любовь сына своего.
Tearful Saint Monica, as you see the love of your son, so you see the love of Purí.
Нет ничего прекрасней, чем плачущая женщина.
Nothing's more beautiful than a woman in tears.
Я читал вашу последнюю книгу "Плачущий мир".
I read your latest book, "A World in Tears".
И я думаю, что видела Джека плачущим или дважды
And I think I saw Jack shed a tear or two.
Подойди к ней плачущим,..
You march over there with those tears,
adjectif
Я видела её плачущей и причитавшей в этой кухне.
I seen her weeping and wailing in this kitchen.
Если не достаточно толпы ноющих рядом с дворцом о Короле, то плачущих и вопящих по всему дому о Лотте.
If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the wailing and grizzling all over the house for Lotte.
Их плачущие души навеки застревают в этой долине... и мучаются от невыносимой боли от клешней ядовитых крабов
They become wailing ghosts suffering unbearable pain from all the cuts by the poisonous crabs along the creek
"Ты - плачущий ребёнок по сравнению с нами".
Next to us, you are but a wailing child.
от скользкого зелёного плохого парня для его розовой поросячьей пельмешки — под номером 12 "Плачущий Грибок" с песней "Заткнись и люби меня".
At number 12, it's Wailing Fungus with Shut Up and Love Me.
Латиносы называют тебя Ла Йорна, Плачущая женщина.
Spanish ladies are calling you La Llorona, the wailing lady.
Гермиона поспешила к плачущей подружке Кэти и обняла ее.
Hermione hurried over to Katie’s wailing friend and put an arm around her.
— Пришли почти все приглашенные, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр.
said Nearly Headless Nick proudly. “The Wailing Widow came all the way up from Kent… It’s nearly time for my speech, I’d better go and warn the orchestra…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test