Traduction de "wailing" à russe
Wailing
nom
Wailing
adjectif
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The tunnel links the Via Dolorosa street in the Muslim Quarter to the Western Wall (the Wailing Wall).
Этот туннель связывает улицу Виа Долороза в мусульманском квартале с Западной стеной (Стена плача).
But let no one think that we have come here to grumble and to use the General Assembly as a wailing wall.
Но не надо думать, что мы пришли сюда, чтобы жаловаться и использовать Генеральную Ассамблею как стену плача.
The Wailing Wall is known in Islam as Al-Buraq after the wondrous mount that carried Muhammad there on the night of the isra.
Стену плача в исламе называют <<Аль-Бурак>> в честь чудесного вознесения Мухаммеда в ночь <<исры>>.
Within less than a week of the conquest of East Jerusalem in 1967, the Mughrabi Quarter adjacent to the Wailing Wall had vanished, together with the Abu Midyan mosque.
Менее чем через неделю после захвата восточного Иерусалима в 1967 году квартал Муграби, прилегающий к Стене плача исчез с лица земли вместе с мечетью Абу Мидьян.
It is unfortunate indeed that we small peoples have come to use this forum as a wailing wall to shed our tears, voice our grievances and adopt resolutions that are never implemented.
Поистине прискорбно, что нам, малым народам, приходится использовать этот форум в качестве стены плача для того, чтобы лить слезы, высказывать недовольство и принимать резолюции, которые никогда не осуществляются.
Husseini stated that Israel intended to restore a "mini Wailing Wall" in the area known as Bab Al-Hadid near one of the entrances to the Al-Aqsa Mosque. (The Jerusalem Times, 9 May)
Хуссейни заявил, что Израиль намерен создать "мини-стену плача" в районе, известном под названием Баб Аль-Хадид, неподалеку от одного из входов в мечеть Аль-Акса. ("Джерузалем таймс", 9 мая)
We have accepted that the Western Wall of Al-Haram Al-Sharif, which is known to the Arabs and Muslims as Al-Buraq Wall and to the Israelis and Jews as the Wailing Wall, shall be placed under Israeli control, bearing in mind its sacredness to Judaism and consistent with the situation since the British mandate on Palestine.
Мы согласились с тем, что западная стена Харам аш-Шарифа, именуемая арабами и мусульманами Стеной Эль-Бурак, а евреями -- Стеной плача, будет передана под контроль Израиля, принимая во внимание ее святость для иудаизма и признание ситуации, сложившейся после установления британского мандата над Палестиной.
The General Assembly, which should be the highest authority in the United Nations system, has had its role marginalized in such a way that it has become a sort of wailing wall where the small and poor countries shed their tears, exchange their woes while nobody listens and nobody cares.
Роль Генеральной Ассамблеи, являющейся высшим органом в системе Организации Объединенных Наций, была сужена настолько, что Ассамблея превратилась в своего рода стену плача, у которой бедные и малые страны проливают слезы, рассказывают друг другу о своих бедах, в то время как их никто не слушает и никому до них нет дела.
Wailing Wall, open.
Стена Плача открыта.
(POLICE SIREN WAILING)
(ПЛАЧ ПОЛИЦЕЙСКОЙ СИPЕHЬI)
(DISTANT WAILING AND SCREAMING)
[ плач и крики ]
(siren wailing in distance)
(плач сирены на расстоянии)
- It's like the Wailing Wall.
- Прям как Стена Плача.
- We'll build a Wailing Wall.
- Построим стену плача. - Ладно, ладно.
She built the Wailing Wall.
На ней построена Стена Плача.
It sounds like wailing.
Слышите? Их пение очень похоже на плач.
The wailing and the gnashing of teeth.
Плач и скрежет зубовный.
The wailing wall's gone, thank fuck.
Стена плача ушла, спасибо, бля.
Her dream became wailing: louder and louder.
Сон завершился плачем-причитанием, который становился все громче и громче.
Amid shrieks and wailing and the shouts of men he came over them, swept towards the bridges and was foiled!
Услыхав людские крики, вопли и плач, Смауг ринулся вниз к мосту – и мимо!
That ridiculous wailing—part of her mind had realized the sound was her own voice as a tiny child, little more than a baby.
Странный плач: какая-то часть разума осознавала, что это ее собственный голос – но детский, почти младенческий.
All the cars have the left rear wheel painted black as a mourning wreath and there's a persistent wail all night along the North Shore." "How gorgeous!
У всех машин левое заднее колесо выкрашено черной краской в знак траура, а берега озера всю ночь оглашаются плачем и стенаниями. – Какая прелесть!
Next to us, you are but a wailing child.
"Ты - плачущий ребёнок по сравнению с нами".
Spanish ladies are calling you La Llorona, the wailing lady.
Латиносы называют тебя Ла Йорна, Плачущая женщина.
I seen her weeping and wailing in this kitchen.
Я видела её плачущей и причитавшей в этой кухне.
At number 12, it's Wailing Fungus with Shut Up and Love Me.
от скользкого зелёного плохого парня для его розовой поросячьей пельмешки — под номером 12 "Плачущий Грибок" с песней "Заткнись и люби меня".
They become wailing ghosts suffering unbearable pain from all the cuts by the poisonous crabs along the creek
Их плачущие души навеки застревают в этой долине... и мучаются от невыносимой боли от клешней ядовитых крабов
If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the wailing and grizzling all over the house for Lotte.
Если не достаточно толпы ноющих рядом с дворцом о Короле, то плачущих и вопящих по всему дому о Лотте.
You who thought Waylon Jennings was a band comprised of brothers named Jennings who liked to wail.
И это говоришь ты, которая думала, что Вэйлон Дженнингс* это группа, состоящая из (* известный американский кантри-певец) братьев по фамилии Дженнигс, которые любят поплакаться. (игра слов: Waylon - имя певца, wail - плакать, т.е. она думала, что группа называется "Плачущие Дженнингсы")
Hermione hurried over to Katie’s wailing friend and put an arm around her.
Гермиона поспешила к плачущей подружке Кэти и обняла ее.
said Nearly Headless Nick proudly. “The Wailing Widow came all the way up from Kent… It’s nearly time for my speech, I’d better go and warn the orchestra…”
— Пришли почти все приглашенные, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр.
причитающий
adjectif
Banshee wailed for me.
Банши причитала по мне.
- ( wailing ) oh, my daughter!
- ( причитает ) О, о доченька!
A Banshee wailed for him.
Банши причитала о нем.
Banshees wail only for the noble families.
Банши причитают только о благородных семьях.
Maman wouldn't stop crying and wailing, she was like a madwoman.
Маман все плакала и причитала, словно безумная.
Because I'm not huddled in a corner somewhere wailing aw--
Потому что я не забилась в угол и не причитаю там...
Would you rather I was weeping and wailing on your shoulder?
Вы бы предпочли, чтобы я рыдала и причитала у вас на плече?
But you can make a Banshee talk. Tell you who the wail is for.
Но банши можно заставить говорить рассказать по кому она причитала.
Now I shall wail and pray that I shall be an example to the girls so that they do not suffer as I did, I who sinned so greatly.
Теперь остаётся лишь причитать и молиться, что стану я назиданием для девиц, ибо они не страдают столько, сколько я страдал, я, столь много согрешивший.
“I don’t believe it!” Hermione wailed. “Was Professor Flitwick angry?
— Не могу этому поверить, — причитала Гермиона. — Профессор Флитвик очень сердился?
Amalia Ivanovna rushed about the room, shrieked, wailed, flung everything she came upon to the floor, in a great rage.
Амалия Ивановна металась по комнате, визжала, причитала, швыряла всё, что ни попадалось ей, на пол и буянила.
She was howling, shrieking, and wailing, hurrying, rushing, skipping over words, so that it was even impossible to make anything out, pleading for something—not to be beaten anymore, of course, because she was being mercilessly beaten on the stairs.
Она выла, визжала и причитала, спеша, торопясь, выпуская слова так, что и разобрать нельзя было, о чем-то умоляя, — конечно, о том, чтоб ее перестали бить, потому что ее беспощадно били на лестнице.
No matter how much Aunt Petunia wailed that Dudley was big boned, and that his poundage was really puppy fat, and that he was a growing boy who needed plenty of food, the fact remained that the school outfitters didn’t stock knickerbockers big enough for him anymore.
Сколько бы тетя Петунья ни причитала, что Дадли крупный мальчик со здоровым детским жирком и что растущему организму необходимо много еды, факт оставался фактом — у поставщика школьной формы уже не было бриджей достаточно большого размера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test