Exemples de traduction
nom
Реальными врагами для нас являются нищета и отсталость.
The real enemies for us are poverty and backwardness.
Неформальный сектор не является ни отсталым, ни маргинальным.
The informal sector is not a backward, marginal sector.
он современный и отсталый временами очень отсталый.
It's both modern and backward. Very backward at times.
Я, может, совсем отсталый человек и ничего уж понимать не могу.
Perhaps I'm a thoroughly backward man and unable to understand anything.
Действительно же новых они в то же время весьма часто не замечают и даже презирают, как отсталых и унизительно думающих людей.
And at the same time they quite often fail to notice the really new ones, and even despise them as backward, shabby-minded people.
nom
несовершенство/отсталость систем управления информацией в некоторых отраслевых министерствах, что требует дополнительной помощи от НСБ;
- Management information systems in some line ministries are underdeveloped and weak, thus requiring additional assistance from NSB;
Присущие жизни членов этнических групп культурная обособленность и социально-экономическая отсталость затрудняют осуществление ими прав, предусмотренных в Конституции и законах для всех мексиканских граждан.
The cultural disparity and economic and social weakness experienced by the members of ethnic groups make it difficult for them to exercise the rights granted to all Mexicans by the Constitution and the laws.
Пятьдесят наименее развитых стран (НРС), как представляется, оказались в тяжелом положении, которое характеризуется отсталостью, нищетой и несовершенными структурами.
Fifty least developed countries (LDCs) are seemingly caught in a trap of underdevelopment, poverty and structural weaknesses.
Эксплуатация наших скудных ресурсов более крупными государствами и организациями, которые извлекают выгоды, пользуясь нашей технической отсталостью, может лишь негативно сказаться на нашей экономической ситуации.
The exploitation of our meagre resources by larger nations and bodies taking advantage of our technological weaknesses can only worsen our economic situation.
Для некоторых стран характерны значительные масштабы локализированной устойчивой нищеты в экономически отсталых сельских и городских районах.
Some countries have significant magnitudes of localized stubborn poverty in economically weak rural and urban areas.
Мы также осознали, что голод, крайняя нищета и отсталость, от которых страдают многие страны, должны быть искоренены при помощи и поддержке богатых государств, а не за счет слабых стран.
We have also understood that the hunger, dire poverty and underdevelopment endured by many countries cannot be eliminated without the help of wealthy countries -- which became so at the expense of the weak ones.
Цель Африканского союза состоит также в разработке стратегий, которые привели бы народы Африки от отсталости и слабости к стабильности и силе.
The African Union also aims to formulate strategies that will carry the people of Africa from underdevelopment and weakness to stability and strength.
Сохраняющаяся отсталость многих стран, экономика которых зависит от сырьевого сектора, по-прежнему будет служить препятствием на пути развития и роста и, как следствие, достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия.
The persistent weakness of many commodity-dependent developing countries would continue to impede their development and growth, sidetracking the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs).
Развивающиеся страны страдают от отсталости производственного потенциала и недостатков на микроуровне, которые могут быть устранены посредством осуществления программ в рамках сотрудничества в целях развития.
In developing countries there are weaknesses in production capacity and deficiencies at the micro level that can be helped through programmes of development cooperation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test