Traduction de "отпереть" à anglaise
Отпереть
verbe
Exemples de traduction
verbe
2.5 В докладе следственного судьи отмечается, что несколько сотрудников полиции сообщили ему, что после препираний с полицией в течение некоторого времени Н.Н. "категорически отказался" отпереть дверь.
2.5 The report of the investigating judge states that several police officers informed him that N.N. had "categorically declined" to unlock the door after having argued with the police for some time.
Есть ли на ваших дверях и окнах замки, которые вы не можете отпереть?
Are there locks on your doors/windows that you cannot unlock?
Одного сотрудника БАПОР ударили по шее, а затем арестовали и увели. 13 мая 2003 года в секторе Газа 10 военнослужащих ИДФ вторглись в школьный двор начальной школы "D" для совместного обучения в Хан-Юнисе, причем перелезли для этого через запертые главные ворота, и приказали школьному смотрителю отпереть главные ворота и не покидать комнату.
An UNRWA staff member was struck on the neck and then arrested and taken away. In the Gaza Strip, on 13 May 2003 10 IDF soldiers entered the schoolyard of the Khan Younis Elementary D Co-ed School by climbing over the locked main entrance gate and ordered the school attendant to unlock the main gate and to remain in his shelter.
ii) двери кают должны иметь такую конструкцию, чтобы в любой момент их можно было также отпереть снаружи;
(ii) Cabin doors shall be made in such a way that they can also be unlocked from the outside at any time;
Автор отказывалась выходить из машины, но обвиняемый силой потащил ее к номеру, отпустив ее на какой-то момент, чтобы отпереть дверь (машина находилась всего лишь в трех-четырех метрах от номера мотеля).
The author refused to leave the car but the accused dragged her towards a room, at which point he let her go in order to unlock the door (the car was only three to four metres away from the motel room).
Отпереть двери в шахту, позволить ручное открытие.
Unlock tube doors, allow manual open.
Это безумие не отпереть без ключа.
I can unlock this madness without a key
Пожарные! Вы можете отпереть дверь?
Fire department, can you unlock the door?
Попробую переместить выключатель на "Отпереть"!
Try pulling the switch labeled "unlocked"!
Тафу, попробуй отпереть сам.
Dafu, try to unlock it on your own.
Он может что-то отпереть?
Does it unlock something?
- Отпереть парадный вход и запереть горничных.
Unlock the front door and lock up the chambermaids.
Любой замок можно отпереть.
Every lock can be unlocked.
Просто отпереть и адиос, да?
Just unlock you and adios, huh?
Я собиралась отпереть дверь для тебя.
I was going to unlock the door for you.
Сколько раз Гарри хотелось заклинанием отпереть клетку и послать друзьям с Буклей письмо. Но это сулит большие неприятности.
Countless times, Harry had been on the point of unlocking Hedwig’s cage by magic and sending her to Ron and Hermione with a letter, but it wasn’t worth the risk.
verbe
Если оно желает отпереть дверь, открывающую путь к окончательному статусу, то ему придется в предстоящие недели и месяцы продвигаться к достижению стандартов семимильными шагами.
If they want to open the door to final status, they will have to make significant strides in implementation of the standards in the weeks and months to come.
Тебе придется найти врата на землю и отпереть их.
You need to find the gate to earth and open it.
Эту дверь имеет право отпереть только миссис Хьюз.
No one can open that door except Mrs Hughes.
Как-нибудь можно отпереть эту дверь?
This door, isn't there a way to open it?
Я даже отпереть её не могу.
I can't even get the thing open.
Ее можно отпереть только утром.
It can't be opened until tomorrow morning.
Вы только должны отпереть эту дверь.
All you have to do, is open this door.
Таким образом, никто не сможет отпереть замок.
That way, nobody can open the lock forever.
Отпереть сундук.
Open the chest.
Иногда Ворота, сработанные гномами, открываются только в особых обстоятельствах; иногда – только перед особо избранными; а иногда только особо избранные в особых обстоятельствах могут их отпереть, ибо они запираются на замок. У этих-то замка, мне кажется, нет. Их делали для друзей и не считали тайными.
Some dwarf-gates will open only at special times, or for particular persons; and some have locks and keys that are still needed when all necessary times and words are known. These doors have no key. In the days of Durin they were not secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test