Traduction de "отключать" à anglaise
Отключать
verbe
Exemples de traduction
В диапазоне 40 - 20 км/ч антиблокировочная система отсоединяется или отключается.
The anti-lock system shall be disconnected, or inoperative, between 40 km/h and 20 km/h.
6.1.2.2 Включается нейтральная передача или отключается источник энергии.
Put the gearbox to neutral, or disconnect the power supply.
A Вы отключаете устройство предотвращения переполнения и продолжаете загрузку.
A You disconnect the facility against overflowing and you continue to load
Дома за долги систематически отключают от различного вида услуг;
Associations therefore get into debt, whereupon various services are routinely disconnected;
Отключалось две прослушки.
There were two tap disconnects.
Роберт, отключай.
Robert, disconnect it.
! Юля не отключайся!
Julia is not disconnected!
Червоточина не отключается.
The wormhole did not disconnect.
Погодите. Отключаю.
Wait, disconnecting.
Затем озонатор отключают.
The ozonator is now deactivated.
Где отключают охранную систему авто.
Where the car's LoJack is deactivated.
Трандошане отключают бластеры, если нам удаётся их захватить.
The Trandoshans deactivate the blasters if we take them.
Отключаем спутники, обрываем коммуникационные сети.
Deactivate satellites and interrupt communications networks.
Должно быть, оно как-то отключает оружие.
It must somehow deactivate the weapon.
Сигнализацию отключали сегодня утром в 2:17.
The alarm was deactivated at 2:17 AM this morning.
Пятьдесятвосемьпроцентов имплантатов отключается.
Fifty-eight percent of implants deactivated.
Вы отключаете программу после продажи?
Do you deactivate the software once a sale is made?
Тебя отключают, когда ты им не нужен?
Do they deactivate you when they don't need you?
verbe
5.1.5.7 Сразу же после возникновения проскока или после того, как температура топлива достигнет 308 К (35 °С) - в зависимости от того, какое из этих условий будет выполнено первым, - источник тепла отключают, двери камеры разгерметизируют и открывают, а крышку(и) топливного(ых) бака(ов) снимают.
As soon as break-through occurs or when the fuel temperature reaches 308 K (35 °C), whichever occurs first, the heat source is turned off, the enclosure doors unsealed and opened, and the vehicle fuel tank cap(s) removed.
d) открытые суда или суда, которыми можно управлять с открытого ходового мостика, должны быть оборудованы устройством, автоматически отключающим двигатель, если рулевой покидает пост управления рулем;
(d) crafts that are open or capable of being steered from a flying bridge shall be fitted with a device to automatically stop the engine if the helmsman leaves the steering position;
Итак, мы отключаем вентиляцию, но представителям этнических групп разрешено открыть и есть свою домашнюю еду.
So, we're going to be turning off the air, but ethnic people are permitted to open and eat their home-cooked food.
Ты же сказал, что знаешь код. Отключай защиту!
Code or no code, open it.
Дикари не отключают барьер, вы, тупоголовый.
The savages don't open the barrier, you lack-brain! Xoanon does.
Отключай свой чудо-забор, Джо.
Open the damn fence, joe.
Электрические ограждения отключались как только он подходил близко, закрытые двери открывались, словно по волшебству?
Electrical fences powering down when he got close, locked doors opening up like magic?
Нет. Вот эта кнопка его отключает.
No, this one opens the magic barrier.
Эта кнопочка отключает барьер?
Did this little button just open up the magic barrier?
- Время от времени у дикарей появляется способность отключать барьер.
The savages have the power to open the barrier.
Связь не отключать.
Keep your comm open.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test