Exemples de traduction
adjectif
- общего образования (начального, общего основного и общего среднего);
general education (primary, general basic, and general secondary);
Общее образование и незаконченное общее образование
General education and incomplete general education
Суды общей юрисдикции и общие административные суды
General courts and general administrative courts
Общее образование в Республике Таджикистан состоит из трех звеньев - начальное, общее основное и общее среднее.
General education in Tajikistan consists of three segments: primary, basic general and secondary general.
Он знал и понимал общие причины такого разъединения;
He knew and understood the general reasons for such disunion;
Общий принцип у нас будет таким: «Все приводит в движения валаксия».
That’s the general principle: “Wakalixes makes it go.”
Общее любопытство получило новый и чрезвычайный толчок.
The general curiosity had received a new fillip.
Если это невозможно, регулирование, по общему правилу, должно оказаться вредным.
If it cannot, it must generally be hurtful.
Согласно общему мнению, налог этот уплачивается с большой добросовестностью.
This tax is generally supposed to be paid with great fidelity.
Он подразумевал свое детище, общую теорию относительности.
He meant for the general theory of relativity, which was his baby.
Вот к чему сводятся общие соображения, которые побуждают меня к женитьбе.
Thus much for my general intention in favour of matrimony;
— Минуточку, — обычно говорил я, — найдется у вас частный пример этой общей проблемы?
I would say. “Is there a particular example of this general problem?”
Его разговор, казалось, возбудил общее, хотя и ленивое внимание.
His conversation seemed to arouse general, if lax, attention.
Но вышеприведенные симптомы, как думается, достаточно указывают, что она не переживает общего упадка.
But these symptoms seem to indicate sufficiently that there is no general decay.
adjectif
Мы по-прежнему будем стремиться к поиску общих ценностей, общих интересов и общих устремлений.
We will continue to look for common values, common interests and common endeavours.
Вы часть нашей общей истории, общей культуры и общего будущего.
You are part of a common history, a common culture and a common future.
У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее.
We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future.
Общие пороки XXI века потребуют общего подхода, общей приверженности.
The common evils of the twenty-first century will require a common approach, a common commitment.
Организация Объединенных Наций -- это наш общий дом, общая цель и общее будущее.
The United Nations is our common house, common cause and common future.
РПООНПР представляет собой общие рамки, основанные на общем видении и общей страновой оценке.
UNDAF is a common framework with a common vision and is based on a common country assessment.
"Не общую кровь, господин, а общее уродство, общее страдание!"
"Not common blood, sir, common ugliness, common misery!"
Ну, однако ж, что может быть между ними общего?
Well, but what could there be in common between them?
С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?
With what aim? What do I have in common with this . “Why?
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Ведь в общей гостиной они не могут, там сейчас Гермиона.
I mean, they can’t do it in the common room now, can they, not with Hermione there.”
В этот поздний час общая гостиная Гриффиндора была почти пуста.
It was so late that the Gryffindor common room was almost empty.
Их объединяла «общая вера в присутствие во Вселенной Божественной Сущности».
They met "in the common belief that there exists a Divine Essence in the universe."
только из Общей залы доносились немногие приглушенные голоса.
from the Common Room there came a low murmur of no more than two or three voices.
adjectif
Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями.
Overall expenditure was then compared to overall revenue.
adjectif
У нас общая арендная плата за квартиру, общий банковский счет.
Well we have our joint apartment lease. Joint bank account.
Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам;
Of course, you've set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally;
Под общий смех и одобрительные аплодисменты Дамблдор аккуратно сел и перекинул длинную бороду через плечо, чтобы не лезла в тарелку. А тем временем в зале, откуда ни возьмись, появилась еда, и в таком количестве, что все пять длинных столов ломились от мяса, пирогов, овощных блюд, хлеба, соусов и кувшинов с тыквенным соком.
Tuck in!” There was an appreciative laugh and an outbreak of applause as Dumbledore sat down neatly and threw his long beard over his shoulder so as to keep it out of the way of his plate—for food had appeared out of nowhere, so that the five long tables were groaning under joints and pies and dishes of vegetables, bread and sauces and flagons of pumpkin juice.
adjectif
Доктора это называют... "изолированный случай кратковременной общей амнезии".
Yeah. The doctor is calling it a.... An isolated episode of transient global amnesia.
Простой диагностический тест на общее нарушение памяти - пять случайных слов.
The accepted diagnostic test for global memory impairment is five random words.
Проблема общая, так что думаю, дело в антенне.
It's global, so I'm guessing it's an antenna problem.
Они дополнили общую картину, шаблон, повторяющийся по всему миру.
They complete a global picture, a pattern that is repeated across the world.
Ваша личная общая коллективная работа с доктором Прентиссом окончена.
Your personal global organizational work with Dr. Prentiss is done.
Необъяснимая потеря сознания. возможно, кардиомиопатия, общая кислородная недостаточность, внутримозговое кровоизлияние... обезвоживание.
Unexplained loss of consciousness could be cardiomyopathy, global anoxia, subarachnoid hemorrhage...
adjectif
Если страны сотрудничают уже в силу существования общих интересов, то осознание общей угрозы должно оказаться значительно более мощным стимулом к совместной деятельности.
If mutual interest compelled countries to cooperate, recognizing their mutual peril should prove to be a much stronger motivation to work together.
Произведение публикуется по общему согласию.
The publication of the work shall be effected by mutual agreement.
Пример структуры приложения к настоящей Общей резолюции
Example of layout for an Addendum to this Mutual Resolution
через общего друга общий друг назывался интернетом?
Through a mutual friend. Mutual friend called the Internet?
Общему внутреннему взору предстал образ: юная девушка, веселая и нежная. Девушка внутри общего сознания улыбнулась: «Да, я такова!»
An image unfolded before the mutual mind's eye: a young girl with a dancing spirit and tender humor. Within the mutual awareness, the young girl said, "Yes, that is how I am."
adjectif
a Только общие агрегированные суммы; неконсолидированные.
a Aggregate totals only. Not consolidated.
В. Макроэкономическая динамика и общие тенденции
Macroeconomic performance and aggregate developments
Я могу оценить ее общий профиль с помощью приложения, чтобы следующий парень...
I can rate her using the app, which aggregates profiles, so the next guy that goes in...
Ну, это простая агрегация булевых значений, в общем-то... Програмеры называют это "ловушкой"...
Well, it's just a Boolean-driven aggregation, really, of what programmers call "hacker-traps..."
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
и не заботится о резко возросшей стоимости необходимых вещей одно дело говорить, что инфляция обнаруживается при контроле общей суммы
And it doesn't take care of the sharply higher cost of necessities. It's one thing to say inflation appears under control of the aggregate.
А ещё мы полагали, что у лепестков одна общая душа на всех.
And, in fact, our thinking was that the petals probably had only one aggregate soul between them.
adjectif
adjectif
Полиция о общество несут общую ответственность.
Police and public sharing collective responsibility.
Физически они разделены, но сознание общее.
One being physically separate, but with a collective consciousness.
Хотя, таким образом, издержки членов этих низших классов населения, взятых каждый в отдельности, очень невелики, однако вся сумма издержек для всего класса составляет всегда наибольшую часть общих издержек всего общества, причем все, что остается от годового продукта земли и труда страны для потребления высших классов, всегда значительно меньше не только по количеству, но и по стоимости.
Though the expense of those inferior ranks of people, therefore, taking them individually, is very small, yet the whole mass of it, taking them collectively, amounts always to by much the largest portion of the whole expense of the society; what remains of the annual produce of the land and labour of the country for the consumption of the superior ranks being always much less, not only in quantity, but in value.
adjectif
Начиная с сентября 1995 года Комитет выдал девять общих разрешений.
Starting in September 1995, the Committee issued nine blanket authorizations.
- Общее содействие созданию 24 приютов для женщин (Саксония-Анхальт)
Blanket promotion of 24 women's refuges (Saxony-Anhalt)
Этот вопрос является слишком сложным, чтобы пытаться решить его с помощью одного общего заявления.
The issue was too complicated to be dealt with by a single blanket statement.
Если воспринимать это как общую посылку, то это неверно.
Taken as a blanket statement, this is wrong.
Участники консультаций рекомендовали не объявлять общей амнистии.
The participants recommended that no blanket amnesties be granted.
Его утверждения по-прежнему носят весьма общий характер.
Rather his claims have remained blanket allegations.
ЮНОДК выплачивает ПРООН общую сумму авансов, которая не разбивается по проектам.
UNODC pays UNDP blanket advances, which are not broken down by project.
Это общее разрешение. и у вас больше не будет... проблем.
It's a blanket authorization, so you shouldn't have any more... problems.
Скажи, а нет такого общего ответа, который применяется во всех случаях?
Let me ask you, is there a blanket statement I could say that could apply to literally anything?
Общий иммунитет для меня и моей команды на всё, что связано с ночью гибели Эмили Синклэр.
Blanket immunity to cover me and my associates for anything related to the night Emily Sinclair died.
Я сказал им, что общая политика для всех никогда не будет работать.
I told them that a blanket policy would never work.
Мой общий ордер даёт мне доступ ко всем данным по Уорнерам и "Шервуду". Что ты ищешь?
My blanket warrant does give me access to everything Warner and S.E.G. What are you looking for?
В общем, я завернул ее в красивый плед для пикника
So I, um... I tucked her up in this beautiful picnic blanket and, at about 3am,
adjectif
Общая стратегия ПРООН в области коммуникации и пропаганды
UNDP corporate communication and advocacy strategy
Общий, пенсионный, погашенный, личный счета все соответствует.
The corporate, pension, retirement, personal accounts, they all match up.
"Они" это те, кто начинает войны, чтобы сохранить общую прибыль.
"They" are the ones who start wars to protect corporate profits.
Вместо того, чтобы быть марионеткой общих интересов.
Instead of a barely-tolerated puppet for corporate interests.
У нас есть общие апартаменты для гостей и всего такого.
We own some corporate apartments for visiting guests, things like that.
Уставы школ и корпоративный захват общего образования:
Charter Schools and the Corporate Takeover of Public Education:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test