Exemples de traduction
nom
46. Производство керамических продуктов путем обжига, в частности кровельной черепицы, кирпича, огнеупорного кирпича, керамической плитки, каменной керамики или фарфоровых изделий.
Manufacture of ceramic products by burning, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain.
10. Пробное сжигание с двумя хлорированными инсектицидами с истекшим сроком годности, введенными со скоростью 2 тонны в час через главную зону обжига, было проведено во Вьетнаме в 2003 году.
A test burn with two expired chlorinated insecticide compounds introduced at a rate of 2 tons per hour through the main burner was carried out in Vietnam in 2003.
При подаче в зону обжига в печи были получены КУУ, превышающие 99,999 процента для четыреххлористого углерода и 99,995 процента для трихлорбензола.
When fed to the burning zone of the kiln, DREs obtained were greater than 99.999 per cent for carbon tetrachloride and greater than 99.995 per cent for trichlorobenzene.
Это происходит внутри и вокруг пламени в зоне обжига цементной печи при температуре выше 1200°С.
This occurs in and around the flame in the burning zone of a cement kiln at a temperature greater than 1200ºC.
12. Обжиг клинкера является наиболее важным этапом производственного процесса с точки зрения воздействия на окружающую среду, связанного с производством цемента.
Clinker burning is the most important phase of the production process in terms of the environmental impact associated with cement manufacture.
16. В процессе обжига клинкера очень важно поддерживать рабочую температуру печи в зоне спекания в интервале 14001500°C для преобразования сырьевой муки в клинкер.
In the clinker burning process it is essential to maintain kiln charge temperatures in the sintering zone between 1400 and 1500°C to convert the raw meal to clinker.
В крайне опасных концентрациях свинец попадает в воздух, как правило, при обработке покрытых свинцовыми красками поверхностей наждачной бумагой, при их пескоструйной очистке, обжиге, сварке или нагревании.
Dry sanding, abrasive blasting, and burning, welding, or heating surfaces covered with lead paint typically generate highly dangerous airborne lead levels.
Они называли ее "Большой обжиг". Ультрафиолет достаточно мощный, чтобы сжечь всю лабораторию если опасный вирус вырвется наружу.
They called it "The Big Burn"... ultraviolet light powerful enough to torch anything in the lab if the wrong virus got out.
Искусство обжига кирпичей пришло в страну около 1160г.
The art of burning bricks came to the country around 1160.
Тристрам бормочет заклинание, и его тело оказывается объято языками белого пламени, обжигая Гектора на... 6 единиц урона.
Tristram murmurs an incantation. His body becomes wreathed in white-hot flame, burning Hector for...
Поверьте, вы подвергнете опасности все внизу, "Большого обжига" лучше избежать.
Trust me, you get exposed to anything down there, the Big Burn is a better out.
nom
Установки для производства керамических продуктов путем обжига, в частности кровельной черепицы, кирпича, огнеупорного кирпича, керамической плитки, каменной керамики или фарфоровых изделий
Installations for the manufacture of ceramic products by firing, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain
В производстве сантехнической керамики будет изменена структура топлива и введено использование очищенного газового топлива с целью применения технологий бескапсульного обжига.
In sanitary ceramics, the composition of fuel will be changed and clean gas fuel used in order to apply saggar-free firing technology.
Этап предварительного обжига, оптимизация технологии сжигания
Precalcination step, optimizing of firing technology
Целью НИМ для выбросов пыли, связанных с процессами обжига, является сокращение выбросов пыли (твердых частиц) из дымовых газов процессов обжига путем применения сухого фильтра очистки выхлопных газов.
BAT for dust emissions arising from kiln firing processes is to reduce dust (particulate matter) emissions from flue-gases of kiln firing processes by applying dry exhaust gas cleaning with a filter.
41. В ЕС целью НИМ является предупреждение выбросов ПХДД/ПХДФ или сохранение выбросов ПХДД/ПХДФ из дымовых газов при обжиге в печах на низком уровне путем применения следующих мер/методов по отдельности или в сочетании (EIPPCB, 2010):
In the EU, BAT is to avoid emissions of PCDDs/PCDFs or to keep the emissions of PCDDs/PCDFs from the flue-gases of the kiln firing processes low by applying the following measures/techniques individually or in combination (EIPPCB, 2010):
У неё электронное программирование температуры, время обжига, и автоматическое выключение.
It's got electronic programming for temperature, firing time and automatic shut-off.
Никогда в южной керамике Янцзы не использовался низкий обжиг.
None of the southern Yangtze ceramics are low-fired.
nom
установки для обжига и агломерации металлических руд.
Installations for the roasting and sintering of metallic ores.
nom
Обжиг сырья и топлива с естественными примесями ртути
Calcination of raw materials and fuels with naturally occurring mercury impurities
- Промышленность строительных материалов: Для цементной отрасли необходимо разработать новые печи, работающие по сухому способу, с использованием технологии предварительной кальцинации; должно оказываться содействие применению энергоэффективного помольно-шлифовального оборудования, а также энергогенерирующих технологий на базе использования отработанного тепла, получаемого от печей для обжига цемента; в целях энергосбережения должны быть улучшены эксплуатационные характеристики действующих барабанных печей, мельниц и сушильных машин большого и среднего размеров; при этом должны быть постепенно выведены из эксплуатации механизированные вертикальные печи, печи мокрой формовки и печи, работающие по длительному сухому методу, а также другое устаревшее оборудование по производству цемента.
- Building materials industry: New dry-process kilns with pre-calcinator technology should be developed in the cement industry; energy-efficient grinding equipment and power-generating technology should be promoted through the use of waste heat recovered from cement kilns; the performance of existing large- and medium-size rotary kilns, mills and drying machines should be improved with a view to energy conservation; and mechanized vertical kilns, wet-process kilns and long dry-process kilns and other outdated cement-production technologies should be gradually phased out.
b) Процессы (с прямым контактом); например, обжиг во вращающихся печах, производство цемента, извести и т.п., производство стекла, металлургическое производство, производство целлюлозы
(b) Processes (direct contact); (e.g. calcinations processes in rotary kilns; production of cement, lime, etc.; glass production; metallurgical operation; pulp production)
8. На новых и существующих установках объем выбросов, образующихся в ходе спекания и обжига при производстве двуокиси титана, следует сокращать до уровня, не превышающего 10 кг SO2 на тонну производимой двуокиси титана.
In new and existing installations, discharges arising from digestion and calcination steps in the manufacture of titanium dioxide shall be reduced to a value of not more than 10 kg of SO2 equivalent per ton of titanium dioxide produced.
15. CO2 является результатом сжигания углеродистого топлива и обжига известкового компонента сырьевой смеси, неизбежным и фиксированным следствием производства цемента.
CO2 results from the combustion of carbonaceous fuel and the calcination of the calcareous component of the raw material mix, an unavoidable and fixed consequence of cement manufacture.
12. Производство диоксида титана: на новых и существующих установках объем выбросов, образующихся в ходе спекания и обжига при производстве диоксида титана, сокращается до уровня, не превышающего 10 кг эквивалента SO2 на Мг производимого диоксида титана.
Titanium dioxide production: in new and existing installations, discharges arising from digestion and calcination steps in the manufacture of titanium dioxide shall be reduced to a value of not more than 10 kg of SO2 equivalent per Mg of titanium dioxide produced.
nom
В отношении них допускаются серьезные злоупотребления, особенно принудительный труд (например, обжиг кирпичей, строительство дорог, мостов, типовых деревень и военных объектов, обслуживание лагерей, работа в качестве носильщиков), произвольное налогообложение и резкое повышение цен на рис. С января 2006 года правительство дало указание выращивать <<лекарственный орех>>, что создает новые трудности, включая принудительный труд, назначение грабительских цен и конфискацию земель.
They are subject to serious abuses, especially forced labour (e.g., brick-baking, construction of roads, bridges, model villages and military facilities, camp maintenance, portering), arbitrary taxation and skyrocketing rice prices. Since January 2006, the Government-imposed physic nut agriculture is causing new hardships, including forced labour, extortion and land confiscation.
Заделывайте, чтобы к вечеру обжиг начать.
Finish it up, we must start baking the clay by the evening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test