Traduction de "непредвиденный" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Правила могут иметь непредвиденные последствия.
Rules can have unexpected consequences.
Это может привести к непредвиденному ограничению суверенитета государства.
This may result in an unexpected limitation on State sovereignty.
И хотя такой исход может быть непредвиденным и нежелательным, он может и не быть целиком отрицательным.
And though it may be unexpected and unwelcome, it may not be wholly negative.
3. Непредвиденные представления
3. Unexpected submissions
услуги и непредвиденные расходы
Services and unexpected expenditures
f) недопустимость непредвиденного государственного вмешательства.
(f) No unexpected interventions from the Government.
c) Наблюдение за непредвиденными угрозами для надежности перевозок;
(c) Monitoring unexpected threats for the reliability of these transports
Возможность тратить средства на непредвиденные расходы
Capacity to cope with unexpected expenses
Непредвиденные обстоятельства.
There were unexpected developments.
Сложилась непредвиденная ситуация.
Unexpected situation here.
Случилось нечто непредвиденное.
That... something unexpected happened.
"Непредвиденное происшествие"?
"An Unexpected Occurrence"? !
Небольшое непредвиденное обстоятельство.
Little unexpected emergency.
adjectif
Непредвиденные и чрезвычайные расходы
Unforeseen and extraordinary expenses .
Прочие непредвиденные услуги
Other unforeseen services
Опять возникли непредвиденные расходы.
Again unforeseen expenses.
Возникли непредвиденные обстоятельства.
The circumstances were... unforeseen.
Возникли непредвиденные осложнения.
There were unforeseen complications.
Много новых и непредвиденных недоумений очутилось вдруг у него в это утро.
In the morning he suddenly turned out to have many new and unforeseen perplexities.
Пять различных событий, непредвиденных и не имевшихся в виду, очень счастливо содействовали тому, что Великобритания не почувствовала так сильно, как это всеми ожидалось, полного отстранения от очень важной ветви колониальной торговли, длящегося уже более года (с 1 декабря 1774 г.), а именно от торговли с двенадцатью объединенными провинциями Северной Америки.
Five different events, unforeseen and unthought of, have very fortunately concurred to hinder Great Britain from feeling, so sensibly as it was generally expected she would, the total exclusion which has now taken place for more than a year (from the first of December, 1774) from a very important branch of the colony trade, that of the twelve associated provinces of North America.
adjectif
Готовность к чрезвычайным ситуациям и планирование на случай непредвиденных обстоятельств
Emergency preparedness and contingency planning
Даже при идеальном планировании возникают непредвиденные ситуации.
Emergencies do arise despite best planning.
Резерв для оказания чрезвычайной помощи и других непредвиденных ситуаций
Reserve for emergencies and other contingencies
9. С кем можно связаться в случае непредвиденных обстоятельств:
9. Person to contact in case of emergency:
Чрезвычайная помощь и другие непредвиденные ситуации
Emergencies and other contingencies
А. Стихийные бедствия и непредвиденные чрезвычайные ситуации
A. Natural disasters and sudden-onset emergencies
Непредвиденные семейные обстоятельства.
[ Keyboard clacking ] "Family emergency.
Непредвиденные обстоятельства с гаспачо.
Gazpacho emergency.
Для непредвиденных обстоятельств.
Emergencies.
adjectif
90. Данные об использовании средств на непредвиденные расходы на строительство и о непредвиденных расходах и повышении цен отражают перенос расходов из остатка средств на непредвиденные расходы в статью фактически произведенных непредвиденных расходов.
90. The use of the construction contingency and the contingency/escalation budget lines reflect transfer of cost from the remaining contingency to the actual use of the contingency.
Предыдущий показатель, отражающий непредвиденные расходы, включает понесенные непредвиденные расходы и остающиеся средства на непредвиденные расходы.
Earlier contingency figures include contingency used and contingency remaining.
Я предвкушаю любое непредвиденное обстоятельство.
I ANTICIPATE EVERY CONTINGENCY.
У преданности случаются непредвиденные обстоятельства.
Loyalty has contingencies.
Настаиваем на непредвиденных обстоятельствах.
We're not waiving the contingencies, no.
А как же непредвиденные обстоятельства?
What about the lysine contingency?
Никаких непредвиденных обстоятельств.
No contingencies, whatsoever.
У нас непредвиденные обстоятельства?
Do we have a contingency?
- Здесь будет много непредвиденных затрат.
- There's contingencies here.
Выброси непредвиденные издержки.
Drop the contingency, you'll get your money.
- План на случай непредвиденных обстоятельств?
- Contingency plan? - That's right.
"Непредвиденные обстоятельства Донован"?
"Donovan contingencies"?
ф., и что все остатки дохода и чистой прибыли должны делиться на четыре части, из которых три должны уплачиваться в казначейство для общественных надобностей, а четвертая обращаться в запасный капитал для дальнейшего погашения долгов или покрытия непредвиденных расходов компании.
and that whatever remained of their revenues and net profits at home should be divided into four parts; three of them to be paid into the exchequer for the use of the public, and the fourth to be reserved as a fund either for the further reduction of their bond-debts, or for the discharge of other contingent exigencies which the company might labour under.
adjectif
В ходе только что завершившегося Совещания государств-участников было выявлено значительное число непредвиденных трудностей в том, что касается практических подробностей организации Трибунала таким образом, чтобы он был готов к любым требованиям, которые могут быть предъявлены в его отношении в возможно кратчайшие сроки после его создания.
The Meeting of States Parties just ended has brought to light quite a large number of unsuspected difficulties in the way of the detailed practical organization of the Tribunal so that it could be ready for any calls that might be made upon it as soon as possible after it is set in place.
Хотя в настоящее время региональная группа практически достигла завершающего этапа работы по другим компонентам ВВП, она сталкивается с рядом непредвиденных трудностей, большинство из которых, скорее всего, носят не региональный, а универсальный характер.
Currently, the regional team is putting the finishing touches on the other components of GDP, but is experiencing a number of unsuspected difficulties, most of which are probably universal rather than regional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test