Traduction de "команда" à anglaise
Команда
phrase
Exemples de traduction
Эта команда не является ISO-командой.
This command is not an ISO-Command.
Функции заместителя Командующего силами будет выполнять Командующий Восточной дивизией.
The functions of Deputy Force Commander will be performed by the Eastern Divisional Commander.
Командующему силами будет оказывать помощь заместитель Командующего силами (Д1).
The Force Commander will be assisted by a Deputy Force Commander (D-1).
проведенных брифингов после назначения на должности для старшего военного руководства (командующего силами МООНСГ, командующего силами ЮНАМИД, командующего силами СООННР, командующего силами и заместителя командующего силами ВСООНЛ, главного сотрудника военной связи МООНК и командующего силами МООНЛ).
Post-appointment briefings were provided for senior military personnel (MINUSTAH Force Commander, UNAMID Force Commander, UNDOF Force Commander, UNIFIL Force Commander and Deputy Force Commander, UNMIK Chief Military Liaison Officer and UNMIL Force Commander).
Резкие команды, боевые рапорты.
Sharp commands, battle reports.
Командующий всегда должен выглядеть уверенно, подумал он.
Command must always look confident , he thought.
Команда Торнтона грянула, как пистолетный выстрел.
Thornton’s command cracked out like a pistol-shot.
— Стой! Он подумал было, что Хагрида принуждают исполнить команду, потому что исполин слегка качнулся.
“Stop.” Harry thought that Hagrid must have been forced to obey Voldemort’s command, because he lurched a little.
— Шаг третий, — воскликнул Двукрест, — выполняется только по моей команде: вы поворачиваетесь на месте, нащупывая путь в пространстве, перемещаясь неспешно!
“Step three,” called Twycross, “and only when I give the command… lum on the spot, feeling your way into nothingness, moving with deliberation.
Это были ополчения пастухов и земледельцев, которые во время войны шли в поход под командой тех же вождей, каким они привыкли повиноваться в мирное время.
It was a militia of shepherds and husbandmen, which, in time of war, took the field under the command of the same chieftains whom it was accustomed to obey in peace.
Итак, по моей команде — раз… Гарри снова огляделся — на лицах многих учеников появился испуг, большинство были явно смущены тем, что трансгрессировать их попросили так скоро. — …два…
On my command, now… one—” Harry glanced around again; lots of people were looking positively alarmed at being asked to Apparate so quickly.
Второй состоял в образовании новой милиции: жители этих городов должны были под командой своих собственных должностных лиц выступать в надлежащих случаях в поход на поддержку короля.
The other was to form a new militia, by making the inhabitants of those towns, under the command of their own magistrates, march out upon proper occasions to the assistance of the king.
Солдаты, упражняющиеся ежедневно со своим оружием и постоянно находящиеся под командой своих офицеров, привыкают к такому же быстрому исполнению приказаний, какое имеет место в постоянных армиях.
The soldiers are every day exercised in the use of their arms, and, being constantly under the command of their officers, are habituated to the same prompt obedience which takes place in standing armies.
nom
Запрос далее указывает, что эта деятельность будет осуществляться за счет потенциала ЙИЦПМД в составе шести расчистных рот, одного расчистного взвода, восьми команд по ОВБ, пяти команд по ИМО, трех команд по оказанию помощи жертвам, 27 команд медико-санитарной поддержки, трех групп минно-розыскных собак, 12 команд по техническому обследованию и двух команд по обеспечению качества.
The request further indicates that these activities will be carried out with YEMACs capacity of six clearance companies, one clearance platoon, eight EOD teams, five MRE teams, three victim assistance team, 27 medical support teams, three mine detection dog groups, 12 technical survey teams and two quality assurance teams.
Количество команд
No. of teams
В спортивных соревнованиях принимают участие смешанные команды или чисто женские команды.
These include sporting competitions involving mixed teams or teams composed exclusively of women.
Мы сотрудничаем в рамках одной команды и соперничаем с другими командами.
We cooperate as a team and compete with other teams.
Руководитель команды
Head of the Team
а) пять команд по разминированию численностью 64 человека каждая команда по разминированию = 320;
(a) Five demining teams with each demining team having 64 person = 320.
Футбольная команда, футбольная команда.
Football team, football team.
Команда восторженно загалдела.
The team cheered madly.
Потом появилась ирландская команда.
And then came the Irish team.
Последний член команды — ловец.
Now, the last member of the team is the Seeker.
Просто здорово будет, если ты попадешь в команду!
It’d be really cool if you got on the team!
Хуже нашей команды я ничего не видел.
we’re the worst team I’ve ever seen.
— Твоя любимая команда? — спросил Гарри.
“Your Quidditch team?” said Harry.
Да и другие игроки команды были не слишком спокойны.
The rest of the team wasn’t too calm, either.
Команды вышли на поле под громкие аплодисменты.
The teams walked onto the field to tumultuous applause.
— Видите ли, я вхожу в команду Гриффиндора по квиддичу.
“Well, I’m… I’m in the Gryffindor Quidditch team.
Но в этом году у нас будет фантастическая команда.
“We haven’t won since Charlie left, but this year’s team is going to be brilliant.
c) Команды в символической форме,
(c) Symbolization instructions
"Микропрограмма": последовательность элементарных команд, хранящихся в специальном запоминающемся устройстве, исполнение которой вызывается вводом команд указателя в регистр команд.
"Microprogramme": a sequence of elementary instructions, maintained in a special storage, the execution of which is initiated by the introduction of its reference instruction into an instruction register.
Все данные и команды даются на финском, шведском и английском языках.
All data and instructions are given in Finnish, Swedish and English.
Ты хорошо выполняешь команды?
How are you at following instructions?
– Он не давал мне команды.
- He never instructed me.
Все команды предельно четкие.
The instructions are pretty clear.
Вы намеренно пошли против моей команды.
You explicitly went against my instruction!
Короткие кодированные команды.
As long as they're short, encoded instructions.
Команда получена.
Instruction received.
Я не могу принимать команды от тебя.
I cannot accept instructions from you.
Слушайте мои команды!
Listen to instructions.
Его постоянно преследовали слизеринцы, подставляя ему подножки. Крэбб с Гойлом пытались атаковать его всякий раз, когда его встречали, и отступали только, увидев, что он в окружении команды. Это Вуд распорядился, чтобы Гарри никуда не ходил один, на случай, если слизеринцы решат вывести его из игры накануне матча. Гриффиндорцы с энтузиазмом откликнулись на этот призыв Вуда.
He couldn’t walk to class without Slytherins sticking out their legs and trying to trip him up; Crabbe and Goyle kept popping up wherever he went, and slouching away looking disappointed when they saw him surrounded by people. Wood had given instructions that Harry should be accompanied everywhere he went, in case the Slytherins tried to put him out of action.
nom
Были изъяты судовые документы и удостоверения личности членов команды и запрошены сведения о национальности членов команды и находящемся на судне грузе.
The ship's papers and the identity documents of the crew were taken, and information was demanded concerning the nationality of the crew members and the vessel's cargo.
c) с судовым салоном или судовыми салонами команды;
(c) The crew accommodation area or areas;
После этого они допросили и обыскали его команду.
They then interrogated and searched its crew.
Член палубной команды
Member of the deck crew
Сойти на берег команде не разрешили.
The crew was not allowed to go ashore.
Его капитану было приказано собрать команду.
Its master was ordered to assemble his crew.
Еще четыре члена команды были ранены.
Four other crew members were wounded.
Все замки на дверях были взломаны, личные вещи членов команды были разбросаны, а со всех судовых документов и документов команды были сняты копии.
All of the locks on the doors were broken, the belongings of the crew were scattered about, and all the ship's papers and crew documents were copied.
Иранцы взошли на борт судна и допросили и обыскали команду.
They boarded the vessel and interrogated and searched the crew.
m) заработной платы капитана, командного состава или команды;
(m) wages of masters, officers, or crew;
Исполнительной команде?
Production crew?
– Только рабочие команды в этом районе.
Just the work crews in this area.
Безопасность команды гарантируется при любых обстоятельствах.
The safety of the crew is absolutely assured.
Вы сказали, что вам не нравится наша команда.
Next, you say you don't like the crew.
Капитаном был Сильвер, и у него была большая команда мятежников.
Silver was the captain, and a mighty rebellious crew he had of it.
Вся команда относилась к нему с уважением и даже подчинялась его приказаниям.
All the crew respected and even obeyed him.
– Ну-ну! – сказал Джордж. – Нечего тебе морочить команду.
«Come, now,» said George, «you don't fool this crew no more.
Он оглядел своих людей: это хорошая команда.
He looked over his men, thinking: They're a good crew.
Спускаемся, чтобы эвакуировать команду с Дельта Аякс Девять.
We are coming down to take off Delta Ajax niner's crew.
Я верю, что он хороший моряк. Но он слишком распускает команду, чтобы быть хорошим помощником.
I believe he's a good seaman, but he's too free with the crew to be a good officer.
nom
Утверждается, что вынесенный ему приговор был приведен в исполнение специальной расстрельной командой 24 апреля 1997 года, после того как его просьба о помиловании, направленная президенту, была отклонена.
He is said to have been executed by firing squad on 24 April 1997, his final appeal to the President for clemency having been turned down.
Мы ожидаем, что более 200 государств мира направят сюда свои атлетические команды.
We expect more than 200 nations of the world to field athletic squads.
Она также является национальным тренером паралимпийской команды Вануату на играх 2004 года в Афинах.
She is also the National Coach for the Vanuatu Paralympic Squad for Athens 2004.
Йемен продолжает применять высшую меру наказания в виде публичного расcтрела специально назначенной командой.
Yemen continued to apply capital punishment in the form of execution by public firing squad.
2.5 По словам заявителя, во время утренней переклички все заключенные должны были выходить из камер и строиться перед дверью, ведущей в подвальное помещение пожарной команды.
2.5 According to the complainant, during the morning calls all prisoners had to leave their cells and to stand in front of the door leading to the firing squad basement.
Например, в Гамбии в течение 27 лет казни официально не применялись, но в августе 2012 года расстрельной командой было убито девять человек, приговоренных к смерти.
For example, in the Gambia, after 27 years when there were no official executions, nine death row inmates were killed by firing squad in August 2012.
В легкой атлетике команда девушек побила два национальных рекорда для возрастной группы до 15 лет в беге на 200 и 1500 метров.
In athletics, the girls' squad has broken two national age-group Under 15 (U-15) records to date, in the 200m and 1,500m.
Его вместе с двумя сокамерниками поставили перед командой, исполняющей смертные приговоры.
Together with two of his cell mates he was brought before an execution squad.
Этот богохульный поступок, как было установлено в результате расследования, был совершен саперной командой, направленной КНС и антиправительственными экспатриантами, сотрудничающими с некоторыми элементами внутри страны.
This blasphemy was, on investigation, found to have been committed by a bomb squad dispatched by the KNU and anti-government expatriates in collusion with some elements inside the country.
- Хорошая команда.
Good squad.
Расстрельная команда!
Firing squad--
В выездной команде.
Traveling squad.
- Команда мужланов.
-Dork Squad.
Команды Домино.
Domino squad.
Комната команды.
Squad room.
- средств радиосвязи, используемых пожарными командами;
Radio to be used by fire brigades;
Пожарная команда
Fire brigade
Вблизи туннеля должны базироваться соответствующим образом оснащенные и подготовленные пожарные команды (предпочтительно профессиональные пожарные команды).
Appropriate fire brigades must be in the vicinity of the tunnels (preferably professional fire brigades).
Строительство комплекса для пожарной команды
Construction fire brigade complex
Строительство ангара для пожарной команды
Construction of fire brigade hangar
У команды Мужчин деловая встреча.
Boys' Brigade meeting.
Я никогда не работала в *** команде.
I've never worked in a brigade before.
Чёртова пожарная команда!
Bloody Fire Brigade!
Глядите-ка, команда грязных трюкачей, да?
Let's see, dirty tricks brigade, eh?
Пожарная команда к подвалу!
Fire brigade to the magazine!
Спускайтесь вниз, вызывайте пожарную команду.
Go downstairs, telephone the fire brigade,
Мы уморная команда.
We're in the Smile Brigade.
- Третьей Команды." [ Разочарованные стоны ]
- of the Third Brigade.
Я вызвал пожарную команду!
- I've rung the fire brigade!
Эта Команда зеленых чернил.
This Green Ink Brigade.
Об этом было доложено командующему операциями ИКМООНН.
The UNIKOM chief of operations was notified accordingly.
Максимальная команда оператора
Maximum operator demand
Минимальная команда оператора
Minimum operator demand
Команда Бартовски распущена.
Operation Bartowski is done.
Похоже, твоя команда увеличилась.
It seems your... operation has expanded.
Я командую полевыми операциями.
Well, I run field operations.
Инженерная рота Миссии уже приступила к работе на отрезке дороги между Буниа и Команда, которая ведет в Бени.
A MONUC engineering company has already begun work on the Bunia-Komanda portion of the Bunia-Beni road.
Эта компания объединяет лесопромышленные сектора Команды, Бени, Мамбассы и Махаги.
This company is devastating the forestry sector of Komanda, Beni, Mambassa and Mahagi, in particular.
Другие команды проинспектировали объекты компании.
The other groups inspected all the company's facilities.
Мы отличная команда.
The company's great.
Слушай мою команду: шапки долой!
Ship's company, hats off!
Команда мусорщиков.
The Paper Street Soap Company.
Это данные команды.
That's a company record.
Возьми команду стрелков.
Take a company of archers.
Пожарная команда 70 отгадала!
Ladder Company 70 nailed it!
Собирай команду.
Keep you company.
Команда разделилась.
The company got separated.
Я подставляю команду.
I'm fucking up the company.
Повсюду люди, очнувшись от ужаса и отчаяния, хватали оружие и кричали друг другу: «Мустангримцы пришли!» Слышались команды, ратники строились и спешили к разбитым Вратам.
Everywhere men were rising from their despair and dread, seizing their weapons, crying one to another: ‘Rohan has come!’ Captains were shouting, companies were mustering;
По-моему, ни на одном судне с тех пор, как Ной впервые пустился в море, так не баловали команду. Пользовались всяким предлогом, чтобы выдать морякам двойную порцию грога.
Every man on board seemed well content, and they must have been hard to please if they had been otherwise, for it is my belief there was never a ship's company so spoiled since Noah put to sea. Double grog was going on the least excuse;
И если ты не хочешь создавать третью команду, тебе придется присоединиться к капитану Сильверу. Ну, не так еще плохо: значит, мои друзья живы. И хотя я готов был поверить утверждению Сильвера, что они сердиты на меня за мое дезертирство, я очень обрадовался.
and without you start a third ship's company all by yourself, which might be lonely, you'll have to jine with Cap'n Silver.» So far so good. My friends, then, were still alive, and though I partly believed the truth of Silver's statement, that the cabin party were incensed at me for my desertion, I was more relieved than distressed by what I heard.
nom
Председатель -- Командующий силами ЮНАМИД; 3 члена от каждой Стороны; Государство Катар
UNAMID UNAMID FC-Chairperson; 3 members from each Party; State of Qatar
В случае необходимости начальником рабочей команды выдаются соответствующая спецодежда или средства охраны.
Where it is clear that protective equipment/clothing is necessary, this equipment is supplied to the Work Party Supervisor.
Это спасательная команда.
This is a rescue party.
Высылаю ремонтную команду.
Away the damage control parties.
Говорит полевая команда!
This is Expedition Party reporting.
Собери абордажную команду.
Muster a boarding party.
- Приготовить абордажную команду.
Prepare a boarding party.
Кто в команде?
- Who's the boarding party?
Добро пожаловать в команду.
Welcome to the party.
Досмотровая команда, поняли.
Boarding party, roger.
nom
В настоящее время идет набор сотрудников третьей команды личной охраны.
Preparations for the recruitment of a third personal security detail are now under way.
Было также сформировано необходимое число команды личной охраны.
In addition, the necessary personal security details have been recruited.
Это моя команда.
This is my detail.
Потребуется всю команду поднимать.
That requires a full detail.
Команда защиты;
Protection detail;
Резервная команда! Двигайся!
Backup detail, move.
Майкл будет возглавлять команду.
Mike will be heading the detail.
Команду охраны?
A protective detail?
Поэтому собрали команду.
Hence the detail.
Сколько человек в команде?
How many men on the detail?
Команда, стой.
Detail, halt!
Мало того, Маклагген критиковал всех остальных игроков и приставал к Гарри с детальными планами тренировок, так что Гарри не раз уже пришлось напомнить ему, кто в команде капитан.
he was also keen to criticize the other players and provide Harry with detailed training schemes, so that more than once Harry was forced to remind him who was Captain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test