Exemples de traduction
nom
nom
Для участников через киоск распространялся международный информационный бюллетень "Самые передовые методы".
International Best of the Best Newsletter distributed to attendees that stopped at the booth.
:: для более широкого охвата населения информационно-просветительской деятельностью служба полиции организует специальные информационные киоски при проведении различных общественных мероприятий, вне зависимости от тематики.
:: To further reach the public, the police operate special information booths at public events regardless of their theme.
Был продемонстрирован информационный киоск с печатными материалами.
An information booth with printed materials was featured.
Эти центры объединяют в себе спутниковый канал связи с высокой пропускной способностью, помещение для дистанционного диагностирования больных, средства экологического мониторинга, компьютерную лабораторию и виртуальный информационный киоск.
The centres comprise a high band-width satellite link, a space for telemedicine, an environmental monitoring capability, a computer lab and a walk-up information booth.
Эти мероприятия могут проводиться в различной форме, включая беседы учащихся в классе с представителями коренных народов, обсуждения, информационные киоски, выставки, тематические дни или поездки в районы проживания коренных народов.
The activities take various forms, such as meetings in class with Aboriginal resource persons, discussion workshops, information booths, exhibits, thematic days or visits to an Aboriginal milieu.
Пользуется популярностью проведение учебных программ, информационно-пропагандистских кампаний и создание информационных киосков в целях повышения информированности общественности
Popular use of training programmes, campaigns, information booths for public awareness-raising
- размещение в общественных местах в городе информационных киосков, в том числе в здании управления Королевской полиции Ньюфаундленда;
Information booths at public places across the city, including the Royal Newfoundland Constabulary headquarters;
Совещание отметило также, что организациям системы Организации Объединенных Наций, заинтересованным в том, чтобы участвовать в организации космической выставки на Конференции, будут бесплатно выделены площади для установки своих киосков.
The Meeting also noted that organizations of the United Nations system interested in participating in the organization of the space exhibition at the Conference site would be offered space to set up booths free of charge.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
There was a stage where she worked and some booths.
Ах, да, Вы работаете в киоске на Ахнер-штрассе.
Right. Hey, now I know. Aren't you from that booth down Aachenerstrasse?
Каждую неделю, от одного киоска к другому, чтобы изъять тираж.
Each week, from one booth to another.
nom
Регулярно проводятся проверки рынков в Котону, Бохиконе и Абоме, а также торговых лотков и киосков в этих городах.
Raids are carried out regularly at the Cotonou, Bohicon and Abomey markets, as well as among the stalls along the main streets in those cities.
Одна из стратегий заключается в размещении во время деревенских ярмарок специальных киосков для охвата как подростков, так и более широкой группы взрослых людей, находящихся с ними в контакте.
One strategy is to set up special stalls during village fairs to reach both adolescents and the larger community of adults who interact with them.
От него выигрывают большие отели и туристические бюро, а также семьи-владельцы киосков, продающие все - от украшений ручной работы до покрытых лаком сувениров и деревянных резных изделий.
Big hotels and travel agencies, as well as the family-run stalls that sell everything from hand-crafted jewellery to lacquer-ware and wood carvings, stand to make a living.
Осуществлялся ряд таких проектов, как создание киосков здоровой пищи; приготовление здоровых закусок; обеспечение учащихся здоровыми завтраками; беседы с родителями в дошкольных учреждениях, начальных и средних школах; внесение изменений в рацион питания трудящихся на рабочих местах; а также программы активной жизни и здорового питания в медицинских учреждениях.
Individual items of the campaign include: healthy food stalls; healthy snacks; additions to curricula; parents' workshops in preschool, primary and secondary school establishments; changes in workers' diets at the workplace; and activity and healthy eating programmes in health establishments.
Демонстранты разгромили и подожгли рынок Коморо в Дили, а также повредили мечети, киоски, автомобили и другую частную собственность.
The Comoro market in Dili was attacked and burned by demonstrators, as well as mosques, stalls, cars and other private property.
Велика доля женщин в сфере мелкой торговли, 26 процентов из них - представительницы коренного населения, проживающие в городах и занимающиеся розничной торговлей, и 30 процентов некоренных жительниц, торгующих в магазинах, уличных киосках, на рынках и т.д.
Small-scale trading has a large female presence; 26 per cent of such traders are urban indigenous women who engage in retail trade and 30 per cent are non-indigenous women who sell in shops, on the street, at market stalls, etc.
101. В ходе двухдневного мероприятия на первом этаже Международного конференционного центра в Женеве работали киоски с разнообразной информацией и изданиями о правах ребенка и правах человека, организованные УВКБ, учреждениями Организацией Объединенных Наций, фондами и программами и НПО.
101. During the two-day event, stalls were in place on the ground floor of the International Conference Centre Geneva, with a wide variety of information and publications on the rights of the child and on human rights from OHCHR, United Nations agencies, funds and programmes, and NGOs.
Так, например, сегодня в ходе одной из самых разрушительных операций, предпринятых оккупирующей державой, израильские оккупационные силы с помощью нескольких бульдозеров, охрану которых обеспечивали почти 300 солдат, снесли 62 магазина и торговых киоска в палестинской деревне Назлат Исса, расположенной неподалеку от Тулькарма.
Indeed, today, in one of the largest demolitions carried out by the occupying Power, the Israeli occupying forces, using several bulldozers guarded by nearly 300 soldiers, razed 62 shops and market stalls in the Palestinian village of Nazlat Issa in the vicinity of Tulkarem.
Вместе с тем, многие женщины ведут коммерческую деятельность неофициально, в том числе занимаются торговлей товарами на рынках и в киосках, а также мелким сельскохозяйственным производством.
However, many women operate businesses informally including market sellers, stall holders and women in small scale agriculture.
nom
– Встретимся внизу, на перроне, у газетного киоска.
I'll meet you by the news-stand on the lower level.
В газетном киоске она купила киножурнал и номер «Таун Тэттл», а у аптекарского прилавка – кольдкрем и флакончик духов.
At the news-stand she bought a copy of "Town Tattle" and a moving-picture magazine and, in the station drug store, some cold cream and a small flask of perfume.
nom
Карты-схемы городского транспорта имеются в газетных киосках.
A route planner with maps is available at newsstands.
Администрация должна провести совместно с подрядчиком, обеспечивающим функционирование газетного киоска, по возможности скорее, инвентаризацию товарно-материальных запасов газетного киоска Организации Объединенных Наций.
The Administration should conduct jointly with the newsstand contractor an inventory on the stock of the United Nations newsstand at the earliest opportunity.
n) администрация совместно с подрядчиком, обеспечивающим функционирование газетного киоска, по возможности скорее провела инвентаризацию товарно - материальных запасов газетного киоска Организации Объединенных Наций (пункт 302);
(n) The Administration conduct jointly with the newsstand contractor an inventory of the stock of the United Nations newsstand at the earliest opportunity (para. 302);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test