Traduction de "интересоваться" à anglaise
Exemples de traduction
В частности, их интересовали трубы небольшого диаметра и дрова.
In particular, they were interested in small-diameter pipes and firewood.
Я был тогда студентом политологии, и меня это интересовало.
I was at that time a student of political science and was interested in that.
Он также утверждает, что азербайджанские власти продолжают интересоваться им.
He argues that he is still of interest to the Azeri authorities.
Из этого следует, что заявительницей явно будут интересоваться сотрудники местной милиции.
For all those reasons, the complainant would be of interest to the local police.
Вопросы прав человека практически не интересовали западные державы.
The Western powers had in fact no interest in human rights.
Властям нет никакого смысла интересоваться деятельностью обычного члена оппозиции.
There is no reason for the authorities to be interested in the activities of a member of the opposition at a low level.
До этого он не интересовался политикой.
Before that, he had not been interested in politics.
Окружающий мир, явления природы — все это их не интересовало, а интересовало лишь решение поставленных в талмуде вопросов.
They weren’t interested in the world outside, in natural phenomena; they were only interested in resolving some question brought up in the Talmud.
Между тем Гарри квиддич интересовал как никогда мало.
Harry, however, had never been less interested in Quidditch;
Но первые искатели приключений, как кажется, не очень интересовались серебром.
But the first adventurers do not appear to have been much interested about silver.
Он стал развязывать узел, которым, видимо, чрезвычайно интересовался.
He began untying the bundle, which appeared to interest him greatly.
В Корнелле, когда я там работал, имелись факультеты, которыми я особо не интересовался.
Cornell had all kinds of departments that I didn’t have much interest in.
Оказалось, что и тот необыкновенно интересовался. Сообщил он, впрочем, об одной только «деловой стороне предмета».
He admitted that he was interested, but said that it was merely in the business side of the question.
Он, всего больше настаивавший на удалении Лужина, как будто всех меньше интересовался теперь случившимся.
He who had insisted most on Luzhin's removal, now seemed to be the least interested in what had happened.
Да кроме того, собственным вашим носком очень даже интересоваться изволили, очень!
And, what's more, you were extremely interested in your own sock, extremely!
Однако Гарри ее выговоры не интересовали, ему хотелось обсудить с друзьями увиденное.
But Harry was not interested in being told off; he wanted to discuss what he had just seen.
verbe
Другие делегации интересовались, является ли предлагаемая сумма - с учетом нынешних тенденций - реалистичной и не завышена ли она слегка.
Others wondered whether the proposed figure, given current trends, was realistic and not perhaps slightly ambitious.
Представитель, который только что выступал, интересовался, насколько желательно было бы добавить один пункт к повестке дня Комиссии по разоружению.
The representative who just spoke wondered whether it was advisable to add an item to the agenda of the Disarmament Commission.
Их интересовал вопрос о том, может ли наука и техника найти решение эндемичной проблемы миграции сельского населения в городские районы.
They wondered if science and technology had a solution to the endemic problem of rural to urban migration.
Меня всегда интересовало,
I've always wondered.
- Просто всегда интересовало.
- Just always wondering.
verbe
Кроме того, меня интересовало не это.
Moreover, that was not what I was concerned with.
Ее больше интересовала собака.
She was more concerned about the dog.
- Особенно в тех вопросах, которые тебя интересовали.
Especially where you were concerned.
И почему меня это должно интересовать?
And why should it concern me?
Но меня это не интересовало.
But I didn't concern myself with that.
Почему это должно нас интересовать?
What concerns us?
Его больше рыба интересовала.
He was more concerned with the fish.
Меня интересовал совсем не он
It is not him I was concerned with.
Ваш сын интересовался проблемами общества?
Was your son concerned with social problems?
Нас поэтому будет интересовать только небольшой уголок Дербишира.
A small part of Derbyshire is all the present concern.
verbe
Как будто их это интересовало!
As though they cared!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test