Exemples de traduction
adjectif
Представленный сегодня проект резолюции стал результатом обширного и изнурительного процесса переговоров и консультаций, открытых для участия всех делегаций.
The draft resolution being introduced today is the outcome of an extensive and exhaustive process of open-ended negotiations and consultations.
Однако, несмотря на серию изнурительных переговоров по реформе Совета, мы по-прежнему не видим какоголибо конкретного прогресса.
Yet, despite a series of exhaustive discussions about how the Council should be reformed, we are still unable to see progress in any concrete terms.
Одним из важных последствий такого подхода было бы исчезновение многочасовых изнурительных переговоров.
Not the least of the consequences of such an approach would be the elimination of long hours of exhausting negotiation.
С тем чтобы труд сельских жительниц стал более рентабельным и менее изнурительным, женщины должны получить доступ к техническим и финансовым ресурсам.
To make the work of rural women more profitable and less exhausting means placing at her disposal a series of preconditions, such as access to technological resources and access to financial resources.
В этом году процесс подготовки бюджета по программам был изнурительным для всех его участников.
This year’s programme budget process was an exhausting one for all involved.
Прежде всего на их долю выпадает изнурительный труд, что не позволяет им посещать курсы грамотности.
Over and above all this, their work is exhausting and does not permit them to attend literacy classes.
Наверное, жители Нагорного Карабаха армянской национальности имеют сегодня возможность осознать, что эта шестилетняя изнурительная война ничего радостного им не принесла.
The inhabitants of Nagorny Karabakh of Armenian nationality are probably able to realize today that this exhausting six-year war has brought them no good.
Сессия Рабочей группы открытого состава была изнурительной, и на ней шел обмен мнениями по широкому кругу вопросов, от расширения категории постоянных членов до применения вето.
The sessions of the Open-ended Working Group have been exhaustive, with views expressed on issues ranging from the expansion of the permanent membership category to that of the use of the veto.
Все это -- краеугольные камни, свидетельства того, какой долгий и изнурительный путь прошла древняя египетская культура за истекшие столетия.
All these are milestones that show the long exhausting road travelled by ancient Egyptian culture through the ages.
Она тщательно и кропотливо разрабатывалась в процессе изнурительных консультаций и обсуждений на протяжении двух последних лет, или даже дольше.
It has been carefully and painstakingly crafted through a process of exhaustive consultations and discussions over the last two years or more.
adjectif
С тем чтобы выжить в условиях изнурительной нищеты, с которой сталкиваются коренные жители, они разводят плантации марихуаны или коки.
Indigenous peoples are planting marijuana or coca to be able to survive the grueling poverty they face.
через изнурительные тренировки.
He puts one of his first trainees, Soo Yun, through a grueling training program.
adjectif
Свидетельства перебежчиков указывают на то, насколько изнурительными являются тренировки групп гимнастов даже при проведении массовых игр с участием 100 000 человек на фестивале "Ариран".
Even in the mass games performed by 100,000 at the Arirang festival, the testimonies of defectors show how wearisome the training for the group gymnastics is.
Процесс реформ длится слишком долго и стал в определенной мере изнурительным.
The reform process has been long and, to a certain extent, wearisome.
adjectif
Так давайте приговорим к тому, чего они не ожидают. Позорному. Изнурительному.
Then let us sentence them to the last thing they would seek... ..Ignominious... backbreaking... without a shred of honour.
Один из пяти детей живет в самой крайней, опасной, безнадежной, изнурительной, мучительной бедности, которую каждый из нас может представить.
One in five children live in the most abject, dangerous, hopeless backbreaking, gut-wrenching poverty any of us could imagine.
adjectif
Это было бы здорово, но, пожалуй, слишком изнурительно.
It would be nice, but I think to be as tired at the end.
Если говорить честно, то было довольно изнурительно собирать мандарины.
To be honest, it was rather tiring plucking all the oranges.
Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена.
There used to be this path... and it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit.
adjectif
В прошлом деятельность Организации Объединенных Наций в области экономического развития осложнялась парал-лелизмом в работе и дублированием усилий, а также изнурительным соперничеством на предмет финанси-рования.
In the past, United Nations economic development work had been bedevilled by overlap, duplication and wasteful competition for funding.
"Я не так изнурительно."
- Is that when you spill your pint on the floor? - Yeah, and the thing, I'm not wasting that.
Просто не считаю нужным тратить время на изнурительную борьбу.
Just that we shouldn't waste time with attrition warfare.
adjectif
В соответствии со статьями 25 и 27 Конституции государство осуществляет экономическую деятельность с основным упором на техническое развитие, энергично развивает научно-технический потенциал и техническое обновление национальной экономики, массовые движения за технические нововведения, с тем чтобы освободить трудящихся от выполнения тяжелой и изнурительной работы, сократить различия между физическим и умственным трудом и направить материальное богатство общества на повышение благосостояния трудящихся.
Under articles 25 and 27 of the Constitution, the State conducts all economic activities giving primary preference to technical development, pushed ahead with scientific and technical development and the technical renovation of the national economy, vigorously launches the mass technical innovation movement so as to free the working people from difficult, tiresome labour, narrows down the distinctions between physical and mental labour and allots the material wealth of society to the promotion of the well-being of the working people.
– Это самая отвратительная и бессмысленная часть этого злополучного, изнурительного и гадкого приключения!
This is the dreariest and dullest part of all this wretched, tiresome, uncomfortable adventure!
adjectif
iii) консолидации и синхронизации процесса представления государствами периодических докладов в целях облегчения "изнурительного бремени", связанного с необходимостью представления до- государствами кладов;
(iii) Consolidating and synchronizing State reporting to reduce "reporting fatigue" among States;
- Закон № 183/2010 касается "передачи полномочий правительству в плане решения вопросов, касающихся изнурительного труда, реорганизации государственных органов, системы отпусков, выдачи мандатов и разрешений, выделения средств на нужды социального обеспечения, служб занятости, стимулирования занятости, трудоустройства женщин, профессионального обучения, осуществления программ по легализации неофициальной трудовой деятельности и занятости в государственном секторе, а также положений по урегулированию трудовых споров".
- Law No.183/2010 refers to the "Delegations to the Government in relation to fatiguing work, public body reorganization, leaves, authorizations and permits, social security cushions, employment services, employment incentives, women's employment, apprenticeship measures, in addition to schemes promoting surfacing from undeclared work, public employment and labour dispute provisions".
В такой ситуации Генеральная Ассамблея может оказаться перед трудным выбором: либо избрать в результате изнурительной процедуры государство, которое многие предпочли бы не видеть в роли постоянного члена, и тем самым подорвать легитимность Совета Безопасности в целом, либо оставить одно из новых постоянных мест незаполненным и тем самым поставить под сомнение действительность всего мероприятия.
Under these conditions, the General Assembly might be faced with a difficult choice: either to elect by fatigue a State that most would prefer not to see as a permanent member, thus eroding the legitimacy of the Security Council as a whole, or leaving empty one of the new permanent seats, thus calling into question the validity of the whole exercise.
adjectif
В тюрьме его заставляли бегать голым и выполнять изнурительные физические упражнения; кроме того, его регулярно избивали и допрашивали агенты СНБ. 27 декабря 2003 года в силу критического состояния здоровья он был освобожден из тюрьмы под обязательство раз в две недели являться в местное отделение Министерства внутренних дел, где его регулярно подвергали побоям. 13 сентября 2006 года ему сообщили об аресте нескольких членов его семьи.
In prison, he was coerced into running while naked and doing gruelling physical exercises; he was also regularly beaten and interrogated by SNB agents. On 27 December 2003, due to the critical state of his health, he was released from prison and requested to report to the local Ministry of Interior Department on a bi-weekly basis, when he was regularly beaten. On 13 September 2006, he was informed that several family members had been arrested.
В этом секторе женщины работают изнурительно по 14-16 часов в день.
Women experience gruelling workdays of 14 to 16 hours.
Пройдя весьма изнурительный марафон, приведший к консенсусному тексту, который в скором времени будет утвержден, члены Группы 77 и Китай - в целом 132 страны - надеются, что государства-члены обеспечат предоставление Организации финансовых ресурсов.
Having gone through a very gruelling marathon, which led to the consensus texts that will shortly be adopted, the Group of 77 and China — which comprises 132 countries — hope that Member States will make sure that financial resources are remitted to the Organization.
Поскольку проблема наркотиков имеет исключительно сложный характер, она не может исчезнуть по нашему желанию или в результате добрых намерений, и международное сообщество должно быть готовым к продолжительной и изнурительной борьбе.
An issue of enormous complexity, the drug problem cannot be wished away by good intentions, and the international community must be prepared for a long and gruelling fight.
Его земля остается главным игровым полем в большой игре многих сторон, уродующих его территорию и убивающих его граждан, некоторые из которых, к сожалению, в последние несколько лет сами усугубляли страдания своих собратьев, вовлекая их в изнурительную гражданскую войну.
Its land has been the principal playing field of a great game between many parties that has damaged its territory and killed its citizens, some of whom, regrettably, increased the suffering of their brethren over the past few years by involving them in a gruelling civil war.
4. Г-н Хан (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает удовлетворение достижением консенсуса в отношении резолюции после двух месяцев изнурительных переговоров.
4. Mr. Khan (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed satisfaction at joining the consensus on the resolution, after two months of gruelling negotiations.
Внедрение рисового продукта <<дзин-сы>> исключает необходимость нагрева воды для приготовления пищи, тем самым уменьшая необходимость в таком изнурительном и отнимающем много времени рутинном занятии, которое лежит на плечах женщин в патриархальных общинах.
The introduction of jing-si rice eliminates the need to heat water for food, thus reducing the necessity of such a gruelling and time-consuming chore that is expected of women in patriarchal communities.
После изнурительного трёхдневного путешествия длинной в 17 километров мы приехали.
After three days gruelling travel over 11 miles, we're here.
Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований.
Let's face it, it's not a profession where you embellish your rásumá and undergo a series of gruelling interviews.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test