Traduction de "fatiguing" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
166. One speaker observed that Member States were experiencing questionnaire fatigue.
166. Один из ораторов отметил, что государствам-членам приходится выполнять утомительную работу, связанную с заполнением вопросников.
In Trinidad and Tobago, corporal punishment could be applied in extreme cases, as well as dietary punishment and fatigue duty.
В Тринидаде и Тобаго в крайних случаях допускаются телесные наказания, а также перевод на хлеб и воду и выполнение утомительной работы.
Very fatiguing thing to keep up for any length of time, Louka.
Очень утомительная вещь, если долго быть ей верной, Люка.
By telling us that they find the film exhausting, and by proudly elevating their individual fatigue into a general criterion of communication, these critics are trying to give the impression that they have no problem understanding — or even perhaps largely agreeing with — the same theory when its exposition is limited to a book.
Говоря нам, что фильм кажется им утомительным, и с гордостью возводя их индивидуальную усталость в ранг общего критерия коммуникации, эти критики пытаются создать впечатление, что у них нет никаких проблем с пониманием, или даже, возможно, и с принятием той же самой теории, изложенной в виде книги.
Their pay is less than that of common labourers, and in actual service their fatigues are much greater.
Их жалованье не достигает платы простого поденщика, а во время действительной службы их труд гораздо утомительнее.
adjectif
(iii) Consolidating and synchronizing State reporting to reduce "reporting fatigue" among States;
iii) консолидации и синхронизации процесса представления государствами периодических докладов в целях облегчения "изнурительного бремени", связанного с необходимостью представления до- государствами кладов;
Under these conditions, the General Assembly might be faced with a difficult choice: either to elect by fatigue a State that most would prefer not to see as a permanent member, thus eroding the legitimacy of the Security Council as a whole, or leaving empty one of the new permanent seats, thus calling into question the validity of the whole exercise.
В такой ситуации Генеральная Ассамблея может оказаться перед трудным выбором: либо избрать в результате изнурительной процедуры государство, которое многие предпочли бы не видеть в роли постоянного члена, и тем самым подорвать легитимность Совета Безопасности в целом, либо оставить одно из новых постоянных мест незаполненным и тем самым поставить под сомнение действительность всего мероприятия.
- Law No.183/2010 refers to the "Delegations to the Government in relation to fatiguing work, public body reorganization, leaves, authorizations and permits, social security cushions, employment services, employment incentives, women's employment, apprenticeship measures, in addition to schemes promoting surfacing from undeclared work, public employment and labour dispute provisions".
- Закон № 183/2010 касается "передачи полномочий правительству в плане решения вопросов, касающихся изнурительного труда, реорганизации государственных органов, системы отпусков, выдачи мандатов и разрешений, выделения средств на нужды социального обеспечения, служб занятости, стимулирования занятости, трудоустройства женщин, профессионального обучения, осуществления программ по легализации неофициальной трудовой деятельности и занятости в государственном секторе, а также положений по урегулированию трудовых споров".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test