Exemples de traduction
nom
10. В эту Группу входят три вспомогательные подгруппы: группа поддержки, группа управления и группа по программе.
The Group incorporates three subsidiary subgroups: the Support Group, the Management Group and the Programme Group.
В их число входили группы женщин, группы молодежи, группы, занимающиеся вопросами окружающей среды, общинные группы и группы по вопросам планирования семьи.
They included women's groups, youth groups, environmental groups, community groups and family planning groups.
Сиенская группа: Сиенская группа является группой экспертов по социальной статистике.
The Siena Group: The Siena Group is an Expert group on social statistics.
119. Эта НПО занимается несколькими группами девушек, например группой встреч, группой перенесших травму и группой молодых матерей.
"Pretty Women" runs several groups, such as an encounter group, a trauma group and a mother group.
ГРУППА АФРИКАНСКИХ ГОСУДАРСТВ: ГРУППА
AFRICAN GROUP: GROUP OF EXPERTS
В группе по переговорам были представлены различные региональные группы и группы интересов.
Various regional groups and interest groups were represented in the Negotiating Group.
Группа красных и группа зеленых.
Group Green and Group Red.
Группы и группы людей приходили.
Groups and groups of people coming.
Группа нефти, группа провинции Сарифан и группа Зеленой Реки.
The Oil Group, the Sarifan Group and the Green River Group.
Расчеты эти проводились двумя группами.
Two groups started working on it.
Пятая группа состояла из пуффендуйцев.
The fifth group were Hufflepuffs.
Вы образуете необыкновенно живописную группу.
You are charmingly grouped, and appear to uncommon advantage.
Ну так вот, в Калтехе существует театральная группа.
Anyhow, at Caltech there’s a group that puts on plays.
Две боевые группы – в Расколотых Скалах.
Two battle groups at Splintered Rock.
Большая группа женщин толпилась у входа;
A large group of women crowded around the entrance;
Раскольников остановился у большой группы женщин.
Raskolnikov stopped near the large group of women.
поэтому половина группы наблюдала за другой, а потом они менялись.
half the group observed the others for a while, then swapped over.
nom
Председатель Рабочей группы представит информацию о совещаниях и другой деятельности Рабочей группы за период после седьмой сессии Рабочей группы.
The Chair of the Working Party will report on meetings and other work of the Working Party since the 7th session of the Working Party.
Название Рабочей группы: Название Рабочей группы было изменено на "Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества".
Name of the working party: The name of the working party was changed to Working Party on Agricultural Quality Standards.
Сформируйте поисковые группы.
Organize search parties.
Что за группа?
What search party?
Абордажную группу?
A boarding party?
- Группу прихожан..
- The church party.
Наземная поисковая группа?
A ground search party?
Группа приближается.
Party approaching.
Поисковая группа.
Oh, the search party.
Ваша группа разделена.
Your party is divided.
Они пропагандировались со всем тем восторженным рвением, какое обычно воодушевляет всякую группу, когда она нападает на установленную власть.
They were propagated with all that enthusiastic zeal which commonly animates the spirit of party when it attacks established authority.
Чувствуя на затылке взгляд миссис Уизли, Гарри нехотя закрыл дверь гостиной и вернулся к группе, готовящейся к атаке на докси.
Feeling Mrs. Weasley’s eyes on the back of his head, Harry regretfully closed the drawing-room door and rejoined the Doxy party. Mrs.
– Он поступил в точности так, как должен был поступить всякий хороший партизанский вожак, – ответил Пауль. – Разбил нас на две группы и сделал так, что, даже если его схватят, он не сможет сказать, где мы.
"He did what any good guerrilla leader would," Paul said. "He separated us into two parties and arranged that he couldn't reveal where we are if he's captured.
Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней.
Right, now, we’re gonna split inter two parties an’ follow the trail in diff’rent directions. There’s blood all over the place, it must’ve bin staggerin’ around since last night at least.”
nom
Шарлот Банч и группа
Charlotte Bunch and team
Прошлой ночью группа израильских фанатиков подожгла Баб-эль-Гаванима, одни из ворот Харам-эш-Шарифа.
Last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif.
Члены группы: гжа Диана Элсон, профессор, Университет Эссекса, Соединенное Королевство; гжа Шарлот Банч, директор Центра глобального лидерства женщин, США.
Panellists: Ms. Diane Elson, Professor, University of Essex, UK; Ms. Charlotte Bunch, Director of the Center for Women's Global Leadership, USA.
Я убежден в том, что большинство членов помнит нарисованную им картину трагических событий и беспорядков, которые последовали после свержения избранного демократическим путем правительства группой военных авантюристов, которым помогали и прислуживали некоторые гражданские оппортунисты, ставшие их активными коллаборационистами.
I am sure most members will remember the picture he painted of the tragic events and the turmoil that followed when a democratically elected Government was overthrown by a bunch of military adventurists, aided and abetted by some civilian opportunists who became their active collaborators.
14. Г-н БАНЧ (Руководитель группы по планированию и контролю за документацией) обращает внимание на документ о состоянии готовности документации (А/С.2/52/L.1/Аdd.1) и сообщает последнюю информацию о планируемой дате выпуска ряда документов.
14. Mr. BUNCH (Chief of the Documentation Programming and Monitoring Unit) drew attention to the document on the status of preparation of documentation (A/C.2/52/L.1/Add.1), and provided updated information on the projected date of issue of a number of documents.
Большая группа.
Handsome bunch.
- Группа людей.
Bunch of people.
- Импозантная группа.
- They're a colorful bunch.
- Группа Марло Стэнфилда.
- Marlo Stanfield's bunch.
Целая группа.
Bunch.
- Из группы.
- Of the bunch.
Это группа пацифистов.
They're a bunch of pacifists.
Группа чудаков.
A bunch of weirdos.
Группа парней.
It was a bunch of guys.
Если помнишь, мы все видели, как целая группа людей пустила в ход это заклинание.
We’ve seen a whole bunch of people use it, in case you’ve forgotten.
nom
Первая подготовительная группа закончила обучение в 2001 году, и новая группа начала занятия весной 2002 года.
The first preschool class finished in 2001 and a new class started in the spring of 2002.
Класс 4.2: группа упаковки I;
Class 4.2
Класс 5.1 группа упаковки I.
Class 5.1:
Группа по йоге?
Yoga class?
Набрать группы.
Classes.
Группа пятая:
Class five:
Группа четвертая:
Class four:
Английская группа?
English class?
Группы Миками.
Mikami's class...
Хорошая группа.
Good class.
Группа, смирно.
Class, pop tall.
Поскольку я, хоть и был профессором, но выглядел довольно молодо, то решил присоединиться к такой группе под видом обычного студента.
Since I was a rather young-looking professor there at Cornell, I decided to take the class as if I were a regular student.
Лендлорды и фермеры, эти две многочисленные группы хозяев, имеют, кроме того, другую причину приветствовать годы дороговизны.
Landlords and farmers, besides, two of the largest classes of masters, have another reason for being pleased with dear years.
Этот закон предоставил по крайней мере возможность определенным группам граждан в каждом приходе покупать за совсем незначительную сумму право выбирать своего пастора.
That act at least put it in the power of certain classes of people in each parish to purchase, for a very small price, the right of electing their own pastor.
Они подразделяют на три класса все те различные группы населения, которые когда-либо считались участвующими в том или ином отношении в создании годового продукта земли и труда страны.
The different orders of people who have ever been supposed to contribute in any respect towards the annual produce of the land and labour of the country, they divide into three classes.
Кроме того, мы задавали ритм в танцклассе местного колледжа — увлекательное дело, которое я освоил, еще когда в течение некоторого времени работал в Брукхэвенской национальной лаборатории. Мы даже название для нашей группы придумали: «Три кварка» — так что вы легко можете представить себе, когда все это происходило.
We also played rhythms for a dance class at a local college—something I learned was fun to do when I was working at Brookhaven for a while—and called ourselves The Three Quarks, so you can figure out when that was.
Кстати, Поттер, должна предупредить вас, что я беру в свою группу только тех старшекурсников, которые получили на СОВ оценку «выше ожидаемого» или еще более высокую. Сейчас, по моему мнению, вы заслуживаете только оценки «удовлетворительно», так что до экзаменов вам придется как следует потрудиться, если вы хотите продолжать обучение у меня.
And I ought to tell you now, Potter, that I do not accept students into my N.E.W.T. classes unless they have achieved ‘Exceeds Expectations’ or higher at Ordinary Wizarding Level. I’d say you’re averaging ‘Acceptable’ at the moment, so you’ll need to put in some good hard work before the exams to stand a chance of continuing.
nom
B. Сообщения и ответы второй группы 41 - 83 11
B. Second series of communications and replies
С этой целью Группа определила три этапа своей работы.
For this purpose the Panel has established three series of steps.
A. Сообщения и ответы первой группы 12 - 40 6
A. First series of communications and replies
Рабочая группа по коренным народам: проект резолюции
Documents issued in the limited series (concluded)
Группа отменила живые выступления.
The band canceled for the live music series.
- Это вещество второй группы.
It's a series two drug now.
Элизабет, я думаю, что эта группа...
Elizabeth, I think this series...
Сегодня группа проводит очередную серию экспериментов.
The materials team is running another series this afternoon.
Каждый снимок будет сопровождаться группой прилагательных.
Each image will be followed by a series of adjectives.
У нас... две группы обвиняемых, леди и джентльмены.
There are... two series of charges here, ladies and gentlemen.
Их подъём затруднён группой опасных трещин.
The ascent is slowed by a series of dangerous crevasses.
Внутри Токамака размещена группа электромагнитов, подпитываемых этой электростанцией.
Inside the Tokamak are a series of magnets powered by the plant here.
nom
Анализ группы студентов с целью выявления определяющих факторов и препятствий социального характера";
An analysis of a cohort with emphasis on social determinants and constraints
Третья группа на региональной основе начала занятия в сентябре 2003 года.
The third cohort, regionally based, began in September 2003.
Первые группы сотрудников приступили к обучению по этой программе в 2014 году.
The training programme started for the first cohorts of staff in 2014.
Обнародованные результаты проведенных в Европе исследований когортных групп соответствуют результатам исследований когортных групп в Соединенных Штатах Америки.
European cohort studies had become available and were consistent with cohorts in the United States.
A. Оценка будущих доходов по группам
A. Cohort-based estimation of future earnings
Всего (% группы)
Total (% of cohort) Irish
Она выплачивается на группу из 30 человек и не предполагает расчета на пропорциональной основе.
It is paid per cohort of 30 and not on a pro-rata basis.
nom
Формы раскладываются по группам (по 20 форм на обычных пациентов и 5 форм на случаи родоразрешения в каждой группе) и нумеруются с первой по последнюю группу.
Forms are batched (general patients, 20 forms and deliveries, three forms per batch), numbered from one to the last batch.
См. третью группу модулей
See third batch of the modules
Расходы на вспомогательное обслуживание по программам (автоматически с группы)
Programme support costs (automatic batch)
Третья группа учебных модулей
Third batch of the training modules
Выплаты четвертой группе военнослужащих планируется произвести в начале ноября.
The fourth batch is due to be paid in early November.
Вторая группа учебных модулей
Second batch of training modules
Первая группа учебных модулей
First batch of the training modules
Это - первая группа освобожденных.
This constitutes the first batch.
См. вторую группу модулей
See second batch of the modules
То же самое можно сказать и о группах результатов.
The same idea is repeated for batches of outputs.
Я здесь с Денелль, группа 42.
I'm with Denelle, batch 42.
Ещё одна школа, ещё одна группа ребят...
Another school, another batch of kids.
Это была последняя группа.
That's the last batch.
Звезды рождаются группами.
Stars are born in batches.
Мы справились с этой группой, но будут другие.
We got this batch, but there'll be others.
Ким из 21-й группы!
I'm Kim from Batch 21.
Я - Ким из 23-й группы.
I'm Kim from Batch 23.
Чтобы высадить людей, небольшими группами.
Disembark people, small batches of them.
Но мы не готовы принять следующую группу.
It's too soon to take another batch.
Это последняя группа.
So sorry. This is the last batch.
nom
121. Группы заключенных, скованных одной цепью.
121. Prisoners on chain gangs.
Мальчики обычно сбиваются в группы, и сам он входит в состав группы из шести человек.
The boys usually form gangs, and this individual was part of a gang of about six.
334. Группы заключенных, скованных единой цепью.
334. Prisoners on chain gangs.
Департамент судебных служб провел курс подготовки в области контроля за бандитскими группами, нацеленный на совместное профилактическое реагирование на проблему бандитских групп.
The Department of Court Services held gang supervision training, with the aim of a more collaborative and preventive response to gangs.
2. Транснациональные преступные группы и депортация
2. Transnational gang networks and deportation
ii) организованной преступной группой".
(ii) By an organized gang.
Насилие со стороны преступных групп
Gang violence
Кроме того, она способствует предотвращению образования преступных сообществ и ликвидации преступных групп по всей стране путем изоляции руководителей организованных преступных групп.
It also works to prevent the formation of crime networks and to break up gangs anywhere in the country by isolating the gang leaders.
Группа Нумаи захватили Кирияму
Numai's gang grabbed Kiriyama.
Ищешь еще предводителей групп?
You looking for more gang leaders?
- Мы же группа "Тридцать-с-чем-то"!
- We're the Thirtysomething Gang!
Что вы видите, группа?
What do you see, gang?
Ладно, группа, начинаем.
Okay gang, here we go.
С другой группой.
Another... gang.
Вся группа в сборе.
Cornell: The gang's all here.
Меня изнасиловала группа солдат.
I was gang-rape by soldiers.
и написал "группа, отряд" и "команда".
and wrote "gang, posse" and "crew."
Я хотел бы присоединиться к вашей группе.
I want to join your gang.
— Очень смешно! — язвительно бросила Гермиона, презрительно глядя на группу слизеринских девчонок во главе с Пэнси Паркинсон, смеявшихся громче всех. — Верх остроумия!
“Oh very funny,” Hermione said sarcastically to Pansy Parkinson and her gang of Slytherin girls, who were laughing harder than anyone, “really witty.”
nom
- создана группа по проведению расследований в интересах жертв преступлений, связанных с посягательствами сексуального характера;
- Established investigation squad for the victims of sexual assault crimes
Местная следственная группа приняла необходимые меры, которые оказались безрезультатными.
The provincial information squad continued its inquiries, but without result.
1. создание мобильной группы быстрого реагирования в составе специализированного отделения по борьбе с терроризмом;
The creation of a Mobile Immediate Action Unit consisting of a specialized Antiterrorist Squad.
В состав Комиссии вошли два члена вышеуказанной Группы и три новых члена.
This Commission includes two members of the former Squad, in addition to three new members.
Руководящее ядро группы составляли два террориста, база которых находилась в Хартуме.
The main leadership of the squad, consisting of two terrorists, was based in Khartoum.
Группа по борьбе с беспорядками, входящая в состав управления государственной безопасности
Anti—riot squad belonging to the Public Security Directorate
b) пять мест дислокации групп/отделений для 100 гражданских полицейских;
(b) Five team/squad sites for 100 civilian police;
Группа наемников?
Hit squad?
Первая группа.
First squad.
Первая группа, вперед!
First squad leads. Go!
В группе компромата.
In the dirt squad.
В группе - трое.
Three-man squad.
-Группа захвата.
- Crack squad.
Три группы...
Three squads...
Группа поддержки! Перекличка!
Cheer squad roar call!
Группа, отходим.
Squad, pull out.
Группа крыс.
Rat squad.
— Я начальник Группы обеспечения магического правопорядка, — сказал Огден.
“I’m Head of the Magical Law Enforcement Squad,” said Ogden.
Если у вас возникло впечатление, что кто-то из членов семьи, коллег, друзей или соседей ведет себя необычно, немедленно обратитесь в Группу обеспечения магического правопорядка.
Should you feel that a family member, colleague, friend, or neighbor is acting in a strange manner, contact the Magical Law Enforcement Squad at once.
— Уровень третий. Отдел магических происшествий и катастроф, включающий в себя Группу аннулирования случайного волшебства, штаб-квартиру стирателей памяти и Комитет по выработке объяснений для маглов.
“Level Three, Department of Magical Accidents and Catastrophes, including the Accidental Magic Reversal Squad, Obliviator Headquarters and Muggle-Worthy Excuse Committee.”
nom
Добро пожаловать на встречу с вашей рабочей группой банкиров.
Welcome to your banking task force.
- Первичная группа устройств, Нисса, какая панель?
-The prime circuit bank, Nyssa, which panel?
Мне не нужна такая рабочая группа банкиров.
I don't want that kind of banking task force.
Теперь это президентская рабочая группа банкиров.
It's my presidential banking task force now.
Нужны дополнительные группы в восточный пищеблок.
Additional units requested at the Western Food Bank.
Мне просто иногда нужна небольшая рабочая группа банкиров.
I just sometimes need a little banking task force.
У Тома сегодня его рабочая группа банкиров.
MIKE: Tom has his banking task force today.
Мне нужна такая рабочая группа, какую я хочу.
I want the banking task force that I want.
– Держите к юго-востоку над Барьерной Стеной, – посоветовал Кинес. – Я сказал вашему дюнмастеру, чтобы он направил оборудование туда. – Хорошо. Герцог заложил вираж, машины сопровождения повторили маневр, заняли свои места, и группа повернула на юго-восток.
"Southeast over the Shield Wall," Kynes said. "That's where I told your sandmaster to concentrate his equipment." "Right." The Duke banked into his air cover, the other craft taking up their guard positions as they headed southeast.
nom
Группа "экстази"
Ecstasy type
Вещества группы "экстази"
"Ecstasy"-type substances
:: группа крови;
:: Blood type;
Отраслевые группы.
Household type and size.
Пятой группы.
Type O. Come on.
Группа один, запроси, группы два и три.
Type one, query, types two and three.
Определить группу.
Cross and type.
Определить группу крови.
blood typing.
Группа правильная?
Type and cross.
-группы крови?
- the blood type?
Он имеет в виду группу, группу крови.
He's talking about your blood type, blood type.
Появились первые, подчас довольно удачные опыты организации негосударственных театров, концертных групп, частных художественных галерей.
There have been pioneering and occasionally quite successful attempts to organize theatres, musical ensembles, and private art galleries independently of State control.
Связанная с провозглашением Года программа включала выступление танцевальных групп, барабанщиков и исполнителей произведений на железной посуде из университета Вест-Индии, а также чтение стихов.
The launch featured performances by dance troupes, drummers and the steel pan ensemble of the University of the West Indies, as well as poetry reading.
Ну и что ты думаешь насчет участия в группе?
So, how do you feel about being in the ensemble?
Надеюсь вы весело развлекались с Квинн, пока мы трудились в нашей маленькой группе, но мои мечты больше этого и больше твоих.
I hope you have fun playing house with Quinn while you languish in your little ensemble, but my dreams are bigger than that and they're bigger than you.
У тебя слишком много талантов, чтобы быть в группе.
You got way too much talent to be in the ensemble.
Мой сегодняшний гость — участник популярной группы, в которой все не выносят друг друга.
My guest tonight is a member of a popular ensemble where all the members find each other very irritating.
nom
b) В стране будет учреждена группа по борьбе с терроризмом, в которую войдут представители всех служб безопасности.
b) An Anti-Terrorist Unit comprising all the security outfits in the country will be established.
162. При формулировании рекомендаций относительно соответствующего периода компенсации для претензии, рассмотренной в пункте 156 выше, Группа отмечает, что для возобновления коммерческой деятельности магазинов розничной торговли их не требуется оснащать самым разнообразным оборудованием.
In recommending an appropriate compensation period for the claim described at paragraph , the Panel notes that the retail shops would not have required extensive outfitting to resume business.
Используя в своих корыстных целях проблемы меньшинства населения, которые мы решаем на политическом уровне, безжалостная террористическая группа <<Тигры освобождения Тамил-Илама>> (ТОТИ) уже в течение двух десятилетий терроризирует наш народ.
Exploiting minority concerns, which we are addressing politically, a ruthless terrorist outfit in Sri Lanka, the LTTE, has been terrorizing our people for over two decades.
Нет, по группам.
No, according to outfits.
А что, если он возит туристические группы?
What if he runs a charter outfit?
На них были надеты костюмы девушек из группы поддержки.
They were in cheerleading outfits.
Мы знаем, что это была группа, так что...
We know this was Outfit, so...
У меня остался костюм группы поддержки.
I still have my cheerleader outfit.
Ух ты, а у тебя сохранилась эта форма группы поддержки?
- Wow. Do you still have this cheerleading outfit?
Группа полковника Брида примет в них участие.
Colonel Breed's outfit will be part of that exercise.
Хелен, в моей группе есть двойной агент.
There's a double agent in my outfit.
Это костюмы группы моего отца.
It's me da's show band outfit.
Все говорят, что он - мозг группы.
Everyone says he's the brains of the outfit.
nom
3) Всемирный день групп сострадания -- 2 ноября -- координационный центр для общинных групп и ежегодные учебные семинары.
3) World Day for Circles of compassion - 2 November - a focal point for community circles and annual training workshops.
При расстановке флагов государств-участников Содружества в линию, группу или полукруг флаг СНГ должен быть поднят или отдельно, или в центре линии, группы или полукруга.
When the flags of the States members of the Commonwealth are arranged in a line, cluster or semi-circle, the Commonwealth flag should be hoisted either separately or in the centre of the line, cluster or semi-circle.
Общение в формате группы является для женщин эффективным способом мобилизации усилий в интересах важных для них ценностей.
Circles are an effective concept for women to mobilize around deeply held values.
Занятия по программе проводятся местными преподавателями и группой наставников.
The programme is supported by a local lecturers and a circle of mentors.
Сейчас женщины вновь объединяются в группы по оказанию поддержки и проведению деятельности.
Now women are once again coming together in circles of support and action.
Он в турнирной группе.
He's in a tournament circle.
Он не часть группы!
He's not part of the circle!
Почему его волнует наша группа?
Why does he even care about our circle?
Мы в oднoй группе в церкви.
We're in church circle together.
В какой группе был ты?
What circle were you in?
У каждой группы была некоторая информация.
Every circle had some information.
Если они в твоей группе.
If they're in your circle.
Вы сказали, учёные работают малыми группами.
You said the scientists work in small circles.
- Это небольшая группа.
- The circle was small.
Возрастные группы
AGE BRACKETS
Возрастная группа
Age bracket
Возрастная группа (число лет)
AGE BRACKET (YEARS)
возраст (предпочтительно по возрастным группам);
Age (preferably into age brackets);
Сегодня пройдет первая серия матчей на выбывание с участием группы шестнадцати команд.
Tonight is the first set of matches in our single elimination sixteen team bracket.
Думаю, им будет полезно разделить скамью с людьми из другой налоговой группы.
I think it's going to be a good thing for them to share a pew with the people from a different tax bracket.
-Да, и я зарабатываю больше денег, чем твои вортингтонские коллеги, которым не нужна работа, но это не ставит нас в одну и ту же группу, не так ли?
-l make more than your colleagues but that doesn't put us in the same bracket.
Мисс Келиндер очевидно привлекательная, особенно для твоей возрастной группы.
Ms Calendar is dollsome, especially for someone in your age bracket.
Поздравляю, теперь вы в новой налоговой группе.
Congratulations, you're now in a new tax bracket.
Там говорится... что 61% наших зрителей от 16 до 39 считают наше шоу отвечающим их интересам, но цифры для Джонатана низкие среди AB C1-C2 групп. *социальная градация в Великобритании.от А- верхние управленцы до E- простые рабочие и пенсионеры.
It says... 61% of viewers in the 16-39 age bracket found the show sustained their interest, but the numbers for Jonathan were low among abs, C1-C2s.
Я... я совершенно в другой группе?
I'm in a whole other bracket?
В анкете был вопрос о моей возрастной категории... и о том, с какой возрастной группой я бы хотела встречаться.
Um, on the form, they asked for our age bracket... and the age we wanted to meet.
Можешь разработать его сам, времени у тебя полно, потому что ты у нас в группе проигравших.
You know what, you could develop that app, now that you have all this free time in the losers' bracket, away from the Shiva Bowl.
nom
Когда в конце марта 1999 года НАТО начала свою кампанию воздушных ударов по Союзной Республике Югославии и тысячи косовских албанцев стали спасаться бегством из Косово, рассказывая о совершаемых там зверствах, Обвинитель сразу же направила группы следователей в Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию.
When NATO began its air campaign against the Federal Republic of Yugoslavia at the end of March 1999, and thousands of Kosovar Albanians began flocking out of Kosovo with allegations of atrocities, the Prosecutor immediately responded by dispatching teams of investigators to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Сбивание в группу.
Flocking.
На двух с вашим полковником, и на одном со всей группой туристов.
Two with your friend the colonel, and one with a flock of tourists.
- В моей группе есть жестокий ученик.
- I've got a violent pupil in my flock.
Африканский отдел II будет включать группу по Западной Африке и группу по району Великих озер.
The Africa II Division will comprise the West Africa section and the Great Lakes section.
Группа по закупкам
Procurement Section
Секция/группа
Section/Unit
Руководитель группы
Section Chief
Какая группа поддержки.
Quite the cheering section.
Далеки перемещаются туда группа за группой, отлавливают оставшихся в живых
The Daleks are moving through it, section by section, hunting down the survivors.
Так. Внимание, группа Д. Давай.
Listen, "D" Section.
Группа А сюда, группа B туда, группа C туда!
A Section here, B section there, C section there.
Группа Д сюда.
"D" Section over here.
Пересядь в третью группу.
Get here in the third section.
Группа "К", на исходную.
Section K, in position.
- Как минимум группа медных духовых.
- At least the brass section.
Теперь третья группа.
Now the third section.
- Приготовьтесь, идут две группы.
-Make ready. They're in two sections.
Мы репетировали, музыка гремела, темп был страшенный, и вдруг лидер нашей группы, огромный негр, игравший на batteria (ударных), закричал: «СТОП!
We were practicing, the music was roaring along and we were going like sixty, when all of a sudden the head of the batteria section, a great big black man, yelled out, “STOP!
nom
2. С 11 ч. 15 м. до 11 ч. 20 м. вторая группа в составе двух истребителей F-16 пролетела в РПИ Никосии на высоте 15 700 футов со скоростью 485 узлов.
2. From 1115 to 1120, a second formation of two F-16 fighter aircraft flew in the Nicosia FIR at an altitude of 15,700 feet and at a speed of 485 knots.
4. С 10 ч. 20 м. до 11 ч. 30 м. три группы истребителей военно-воздушных сил Турции и самолет-заправщик пролетели в РПИ Никосии на высоте 11 000-24 000 футов со скоростью 405-513 узлов.
4. From 1020 to 1130 hours, three formations of Turkish Air Force fighter aircraft and a tanker flew in the Nicosia FIR at an altitude of 11,000 to 24,000 feet and at a speed of 405 to 513 knots.
d) с 13 ч. 54 м. до 15 ч. 58 м. шесть групп истребителей военно-воздушных сил Турции по два самолета в каждой нарушили воздушное пространство в северном районе сбора сведений о полетах Никосии и провели военные учения, совершая полет со скоростью 300-500 узлов на высоте 3000-23 000 футов.
(d) From 1354 to 1558 hours, six formations of two Turkish air force fighter aircraft each violated the northern FIR of Nicosia and executed military exercises at a speed of 300 to 500 knots and an altitude of 300 to 23,000 feet.
3. С 11 ч. 20 м. до 11 ч. 24 м. группа в составе двух самолетов F-16 пролетела в РПИ Никосии на высоте 17 500-22 500 футов со скоростью 440-495 узлов.
3. From 1120 to 1124 hours, a formation of two F-16s flew in the Nicosia FIR at an altitude of 17,500 to 22,500 feet and at a speed of 440 to 495 knots.
1. С 10 ч. 53 м. до 11 ч. 07 м. группа в составе двух истребителей военно-воздушных сил Турции пролетела в РПИ Никосии на высоте 20 000 футов со скоростью 400-500 узлов.
1. From 1053 to 1107 hours, a formation of two Turkish Air Force fighter aircraft flew in the Nicosia FIR at an altitude of 20,000 feet and at a speed of 400 to 500 knots.
2. С 11 ч. 08 м. до 11 ч. 15 м. вторая группа в составе двух турецких истребителей пролетела в РПИ Никосии на высоте 17 000-25 000 футов со скоростью 439-512 узлов.
2. From 1108 to 1115 hours, a second formation of two Turkish fighter aircraft flew in the Nicosia FIR at an altitude of 17,000 to 25,000 feet and at a speed of 439 to 512 knots.
3. С 11 ч. 13 м. до 11 ч. 18 м. третья группа в составе двух турецких истребителей пролетела в РПИ Никосии на высоте 22 000 футов со скоростью 480 узлов.
3. From 1113 to 1118 hours, a third formation of two Turkish fighter aircraft flew in the Nicosia FIR at an altitude of 22,000 feet and at a speed of 480 knots.
1. С 10 ч. 55 м. до 10 ч. 59 м. группа в составе двух истребителей F-16 пролетела в РПИ Никосии на высоте 15 700 футов со скоростью 405 узлов.
1. From 1055 to 1059 hours, a formation of two F-16 fighter aircraft flew in the Nicosia FIR, flying at an altitude of 15,700 feet and at a speed of 405 knots.
2. С 11 ч. 10 м. до 11 ч. 20 м. другая группа в составе двух самолетов F-16 пролетела в РПИ Никосии на высоте 11 800-22 700 футов со скоростью 442-495 узлов.
2. From 1110 to 1120 hours, another formation of two F-16s flew in the Nicosia FIR at an altitude of 11,800 to 22,700 feet and at a speed of 442 to 495 knots.
Вся небольшая группа волшебников последовала туда же. Они смотрели на Гарри с прежним любопытством. — Слишком было бы рискованно.
the little knot of wizards followed, all still eyeing Harry curiously. “Too risky.
Гарри поспешно повернул за угол и увидел там Фреда с маленькой группой школьников — он узнал Ли Джордана и Ханну Аббот; они стояли у другого опустевшего постамента, чья статуя раньше заслоняла тайный проход.
Harry hurtled around a corner and found Fred and a small knot of students, including Lee Jordan and Hannah Abbott, standing beside another empty plinth, whose statue had concealed a secret passageway.
nom
Группа подростков?
A pack of teenagers?
Он - лидер в группе.
he's the leader of the pack.
ќни уже давно не группа.
The pack sink into oblivion.
Дикая группа подростков, да?
Wild pack of teenagers, huh?
Только группами.
I mean, they always - they move in packs.
Охотятся группами.
They hunt in packs.
Иногда они ходят группами.
Sometimes they travel in packs.
Группа нуждается в тебе.
The Pack needs you.
Нет никакой группы.
There is no pack.
Они оторвались от группы.
They've broken away from the pack.
По другую сторону их поджидала небольшая группа прегадкого вида людей – очевидно, представителей магратеанской мафии.
On the other side of it was a small pack of rather ugly men who they could only assume were the heavy mob of Magrathea.
В ответ командир группы отдал приказ применить слезоточивый газ.
In response, the platoon commander ordered tear gas to be fired.
I.С.6 Список основного имущества Группы по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов
I.C.7 Major demining equipment requirements: generic demining platoon
Вскоре после этого группа в составе 21 сотрудника ГБР была направлена в район аэропорта, а вторая группа в составе 21 сотрудника ГБР -- на рынок Коморо.
Shortly thereafter, a platoon of 21 UIR officers was sent to the airport roundabout and a second platoon of 21 UIR officers was sent to the Comoro market.
У каждой группы имелось по три транспортных средства.
Each platoon had three vehicles.
:: в этой деревне была размещена штабная группа взвода резервной полиции штаба
:: HQ of SRP platoon was located at this village
На рынке группа подверглась нападению толпы.
The platoon at the market was attacked by the crowd.
человеко-дней совместного патрулирования Гаитянской национальной полицией и сформированными полицейскими подразделениями (9 полицейских на патрульную группу 3 патрульных группы на взвод 3 взвода на сформированное полицейское подразделение 8 сформированных полицейских подразделений 365 дней; 6 полицейских на патрульную группу 2 патрульных группы на взвод 3 взвода на сформированное полицейское подразделение 1 сформированное полицейское подразделение 99 дней)
Joint Haitian National Police/formed police unit patrol days (9 police personnel per patrol x 3 patrols per platoon x 3 platoons per formed police unit x 8 formed police units x 365 days; 6 police personnel per patrol x 2 patrols per platoon x 3 platoons per formed police unit x 1 formed police unit x 99 days)
Всем группам приготовиться.
- Have Echo Platoon on standby.
Мы заслужили место в группе, большое тебе спасибо.
We earned our way into the platoon,
Отряд или, возможно, силовая группа.
Platoon or possible company strength.
был рак. С ней работала целая группа врачей-профессионалов.
She was attended by a virtual platoon of medical professionals.
Первый и второй взвод тоже прижало, второй вот-вот запросит группу быстрого реагирования.
And first and second platoons, they're pinned down, and second is close to requesting QRF.
Штурмовая группа, впереди наземного взвода.
Looks like a C.A.T. team, straight-leg grunt platoon.
Да. Мой любимый тот, в котором группу умников вздергивают На дереве в нескольких кликах от дома
My favourite's the one when they string up the platoon smartarse from a tree a few clicks from home.
Через 20 минут после проникновения в туннель первый взвод, шедший впереди нас,.. ...вступил в бой с группой повстанцев.
Twenty minutes after we entered the tunnel Platoon 1 , which had advanced ahead of us engaged an enemy guerilla unit.
nom
Услуги по обнаружению взрывчатых средств: проверка всех входящих почтовых отправлений и посылок на предмет обнаружения взрывчатых веществ при помощи кинологической группы
Anti-explosive detection services: screening of all incoming mail and parcels for explosives with an explosive detection canine team
Подготовка таких сообщений является неотъемлемой частью текущей работы сотрудников Группы.
This feedback is part and parcel of the daily work of the Unit's officers.
Проверка всей поступающей почтовой корреспонденции и посылок на предмет обнаружения взрывчатых веществ и принятие мер по реагированию с привлечением группы по обнаружению взрывчатых веществ с использованием собак;
Screening of all incoming mail and parcels for explosives and the capability to respond with an explosive detection canine team;
44. В середине ноября Группа изучила документацию по другим трем упаковкам, которая оказалась в полном порядке.
44. In mid-November, the Panel examined the documentation for the other three parcels, which appeared to be in order.
Компьютеры создали математические модели, которые делили кредиты на группы, и затем страховали и уравновешивали их так, что не было риска.
The machines created mathematical models that parcelled out the loans, and then hedged and balanced them so that there was no risk.
12. Мы будем и далее поддерживать реализацию идеи создания Общеевропейской экологической сети как важного средства охраны биоразнообразия в Европе для повышения проницаемости ландшафтов для популяций, сообществ и групп диких животных, для адаптации к изменению климата и смягчения его последствий, для сохранения экосистем и обеспечения населения службами поддержания жизни, а также для реализации на общеевропейском уровне глобальной программы работы по охраняемым природным зонам в соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии; и вследствие этого будем способствовать осуществлению программ развития, восстановления и укрепления экологических взаимосвязей между основными районами европейского значения,
12. We will continue to support the implementation of the Pan-European Ecological Network as an important means for protecting biodiversity in Europe, enhancing landscape permeability for wildlife populations, communities and assemblages, for adaptation and mitigation of climate change effects, to conserve ecosystems and provide humans with life-supporting services, and for the application of the global programme of work on protected areas of the Convention on Biological Diversity at the pan-European level; and therefore will foster programmes for the development, restoration and strengthening of ecological connectivity between core areas of European importance,
Мы будем и далее поддерживать реализацию идеи создания Общеевропейской экологической сети как важного средства охраны биоразнообразия в Европе для повышения проницаемости ландшафтов для популяций, сообществ и групп диких животных, для адаптации к изменению климата и смягчения его последствий, для сохранения экосистем и обеспечения населения службами поддержания жизни, а также для реализации на общеевропейском уровне глобальной программы работы по охраняемым природным зонам в соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии; и вследствие этого будем способствовать осуществлению программ развития, восстановления и укрепления экологических взаимосвязей между основными районами европейского значения,
We will continue to support the implementation of the Pan-European Ecological Network as an important means for protecting biodiversity in Europe, enhancing landscape permeability for wildlife populations, communities and assemblages, for adaptation and mitigation of climate change effects, to conserve ecosystems and provide humans with life-supporting services, and for the application of the global programme of work on protected areas of the Convention on Biological Diversity at the pan-European level; and therefore will foster programmes for the development, restoration and strengthening of ecological connectivity between core areas of European importance,
Для предварительных оценок воздействия ртути возможно также использование общих данных из подборки различных групп данных.
The use of surrogate data from an assemblage of the different data sets can also be used in preliminary estimates of exposures to mercury.
Подкисление вод (включая кислотные эпизоды) вызывает изменение состава группы беспозвоночных в поверхностных водах.
Water acidification (including acidic episodes) changes the composition of invertebrate assemblages in surface waters.
Прежде всего следует отметить, что в 1998 году Соединенные Штаты приняли закон под названием <<Закон об освобождении Ирака>>, словно Ирак является оккупированным иракцами американским штатом, и выделили более 100 млн. долл., предназначенных для членов группы наемников-террористов и для их финансирования, подготовки и вооружения, с тем чтобы они могли совершать акты терроризма против народа Ирака, убивать иракцев и подрывать стабильность в стране, ее национальную безопасность и ее суверенитет над своей территорией.
Above all, the United States enacted in 1998 a law that it called the "Iraq Liberation Act", as if Iraq was an American state occupied by Iraqis, and it allocated more than 100 million dollars to be distributed to an assemblage of mercenary terrorists and to be used to finance, train and arm them so that they could commit acts of terrorism against the people of Iraq, kill Iraqis and undermine the country's stability, its national security and its sovereignty over its territory.
С этого дня запрещено собираться в группы больше троих человек.
From this day on, no public assemblages of more than three people.
nom
Конверты с жалованием вручались 12-18 объединенными группами представителей палестинских полицейских сил-БАПОР сотрудникам полиции в индивидуальном порядке по предъявлении ими документа, удостоверяющего личность, причем каждый сотрудник расписывался в получении жалования.
The pay packets were distributed by 12 to 18 joint Palestinian Police Force-UNRWA teams to individual members of the Police Force upon production of proof of their identity and against their signatures.
Эти конверты готовились объединенными группами представителей палестинских полицейских сил-БАПОР под надзором БАПОР.
The packets were prepared by joint Palestinian Police Force-UNRWA teams and monitored by UNRWA.
Он был не в курсе того, что будет делаться для обеспечения замораживания активов тех физических и юридических лиц, которые были включены в санкционный список Комитета, вообще не знал о замораживании активов и просил Группу передать ему пакет справочных документов, что и было сделано 7 августа.
He was unaware of any pending work or actions with regard to freezing the assets of the individuals and entities on the Committee's list, lacked knowledge of the asset freeze and requested a briefing packet for his review from the Panel, which the Panel provided on 7 August.
Межучрежденческая целевая группа по гендерным вопросам и СПИДу6 уделяет основное внимание улучшению координации политики и обновила руководство ЮНЭЙДС по гендерным вопросам и СПИДу в качестве справочного материала и пособия.
The Inter-Agency Task Team on Gender and AIDS6 focuses on improved coordination of policies and has updated the UNAIDS Resource Packet on Gender and AIDS as a reference and guide.
Были созданы группы, занимающиеся просвещением женщин по различным вопросам, в рамках которых основное внимание уделяется нарушителям, жертвам, детям и лицам, оказывающим поддержку.
Packets have been created that educate women on various topics targeting the perpetrator, the victim, children, and support persons.
Короче, я тут набираю группу для одной новой постановки.
- So, anyway, I'm putting this packet together for the new Hee Haw reboot.
Я вытащил это из первого набора групп.
So I pulled this one from the first set of packets.
Если атакующий ищет открытые TCP порты, может ли вся группа использовать ложный IP адрес?
If an attacker does a scan looking for open TCP ports, can all of the packets use a spoofed IP address?
Ты когда-нибудь теряла свою группу на войне?
Did you lose your packet in the war or something?
Так что я разбил ее данные на маленькие группы.
So I broke down her data into smaller packets.
Столь убедительный на первый взгляд аргумент Группы на деле является обманчивым.
The Panel's argument, apparently so persuasive, was in fact specious.
Четко и, надеемся, более убедительно мы изложим свои взгляды в ходе конкретного обсуждения отдельных групп вопросов в предстоящие недели.
We will articulate our views more persuasively, we hope, during the focused discussions of individual clusters to be held in the coming weeks.
Есть много людей, которых я бы не хотел видеть - людей из группы "телки с которыми я перепихнулся" - но если бы хоть одна из них вошла сюда, я бы встал, и посмотрел ей прямо в глаза.
There are a lot of people I don't want to see-- People of the "chicks I banged" persuasion-- But if any of them were to walk in here,
nom
интерес для Рабочей группы
Activities of UNECE bodies of interest to the
Группа по обзору старших должностей
Central review bodies
2. Группа советников:
2. Advisory body:
М: Слышал, оперативной группе нужны люди.
I heard the Task Force needs bodies.
Это группа занимается трупами.
This unit is about the bodies.
Сейчас телом Берда занимается группа Харпер.
Harper's got a team working on Bird's body right now.
Доспехи для штурмовой группы.
Body armor for the assault team.
Легко могут делать это владельцы мануфактур всякого рода, объединенные в многочисленные группы во всех больших городах.
Manufacturers of all kinds, collected together in numerous bodies in all great cities, easily can.
nom
Может быть группа Бригадира.
Could be the Brigadier's lot.
Покажу тебе фотографии группы.
I can show you lots of Orly Sud photos.
Ваша группа еще на орбите?
You lot in orbit yet?
Мощная группа поддержки.
That's a lot of manpower.
Вместе с другими группами.
I've listened a lot of bands that time.
Эта группа - вообще не солдаты.
That lot aren't soldiers.
- Какая-то группа людей.
Thought it was you lot.
А, группа чокнутых!
Daft lot!
nom
Номер группы
Scope number
Вторая группа будет на лестнице.
Number Two team will be by the stairs.
Две группы из трех чисел.
Two sets of three numbers.
- Девятый - из группы трансляции.
I'm guessing that number nine the technician of the director's.
Третьей и последней обязанностью государя или государства является основание и содержание таких общественных учреждений и таких общественных работ, которые, будучи, может быть, в самой вы- сокой степени полезными для обширного общества в целом, не могут, однако, своей прибылью возместить расходы отдельного человека или небольшой группы людей; поэтому нельзя ожидать, чтобы частное лицо или небольшая группа частных лиц основывали и содержали их.
The third and last duty of the sovereign or commonwealth is that of erecting and maintaining those public institutions and those public works, which, though they may be in the highest degree advantageous to a great society, are, however, of such a nature that the profit could never repay the expense to any individual or small number of individuals, and which it therefore cannot be expected that any individual or small number of individuals should erect or maintain.
Помните, министр, в октябре я посылала вам отчет, где сообщалось, что Поттер встречался с группой своих соучеников в «Кабаньей голове», в Хогсмиде? Так вот… — Откуда вам известно об этой встрече? — прервала ее профессор Макгонагалл.
“You will remember, Minister, that I sent you a report back in October that Potter had met a number of fellow students in the Hog’s Head in Hogsmeade—” “And what is your evidence for that?” cut in Professor McGonagall.
Эта монополия привела к такому сильному увеличению численности некоторых групп нашего промышленного населения, что подобно разросшейся постоянной армии оно стало внушительной силой в глазах правительства и во многих случаях запугивает законодателей.
This monopoly has so much increased the number of some particular tribes of them that, like an overgrown standing army, they have become formidable to the government, and upon many occasions intimidate the legislature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test