Exemples de traduction
nom
1.3 "частота f" представляет собой число вспышек или групп вспышек (см. пункт 5 приложения 5) в течение одной секунды;
1.3. The frequency f is the number of flashes or groups of flashes (see Annex 5, para. 5) within one second,
"5.9 В случае специальных предупреждающих огней, утвержденных на основании настоящих Правил, пользователь не должен иметь возможности активировать группу в несколько вспышек (серию вспышек), которая не соответствует требованиям пункта 6 приложения 5".
"5.9. In the case of special warning lamps approved under this Regulation, it shall be not possible for the user to activate groups of several flashes (flash patterns), which do not conform to the requirements in paragraph 6 of Annex 5."
После реализации последовательности, описанной в пункте 4.6.4.1, ИС указывает на наличие сбоя серией вспышек или постоянным свечением в зависимости от используемого режима активации, как это описано в нижеследующих пунктах, либо на отсутствие сбоя серией одиночных вспышек.
Following the sequence described in paragraph 4.6.4.1, the MI shall indicate the presence of a malfunction by a series of flashes or a continuous illumination, depending on the applicable activation mode, as described in the following paragraphs, or absence of a malfunction by a series of single flashes.
Длительность вспышек сигнального огня должна быть не короче 0,5 секунды.
The duration of the flash of a signal light shall not be less than 0.5 seconds.
Таковым можно считать <<огонь с тактовой частотой 25 - 30 вспышек в минуту>>.
The definition could be "a light with a frequency of 25-30 flashes per minute".
Нет никаких "вспышек".
Not, uh, not flashing.
Сколько вспышек?
How many flashes?
Столько вспышек?
All these flashes?
Там никаких вспышек.
No light flashes.
Никаких "вспышек." Ничего
- No flashes. No nothing.
Больше нет вспышек?
No more flash?
- Никаких вспышек!
- No flash bulbs!
Извини, никаких "вспышек."
Sorry, no flash.
Ни огненных вспышек, ни выстрелов, ни стонов, ни криков.
There were no flashes of light now, no bangs or screams or shouts.
В неразберихе ярких вспышек и падающих тел Гарри заметил отползающего в сторону Невилла.
Through the darting bodies, the flashes of light, Harry could see Neville crawling along.
— Ступефай! — проревели двадцать голосов. Ударила слепящая канонада вспышек, и Гарри почувствовал, что волосы у него на голове зашевелились, словно от порыва сильного ветра.
“STUPEFY!” roared twenty voices—there was a blinding series of flashes and Harry felt the hair on his head ripple as though a powerful wind had swept the clearing.
Потом он сказал еще кое-что… и я выхватил свою палочку, а он свою, и вот лучший друг моего брата применил ко мне заклятие Круциатус. Альбус попытался его остановить, мы все трое стали сражаться, и от вспышек огня и громовых ударов Ариана совсем обезумела, она не могла этого выносить… — Краска сбежала с лица Аберфорта, как будто его смертельно ранили. — Она, наверное, хотела помочь, но сама не понимала, что делает. И я не знаю, кто из нас это был, это мог быть любой из троих… она вдруг упала мертвой…
“And there was an argument… and I pulled my wand, and he pulled out his, and I had the Cruciatus Curse used on me by my brother’s best friend—and Albus was trying to stop him, and then all three of us were dueling, and the flashing lights and the bangs set her off, she couldn’t stand it—” The color was draining from Aberforth’s face as though he had suffered a mortal wound.
VI. ОБНАРУЖЕНИЕ ВСПЫШЕК
VI. Outbreak detection 6.1.
b) предупреждение вспышек заболевания в школах.
(b) Prevention of outbreaks at schools.
В 2005 году в стране не было вспышек холеры.
No cholera outbreaks have taken place in 2005.
Количество вспышек
Incidence Number of outbreaks
- уменьшение количества случаев вспышек кори;
Reduction in the number of outbreaks of measles;
Вспышек эпидемий или эндемических заболеваний не отмечалось.
There have been no outbreaks of epidemic or endemic diseases.
Его детство - россыпь вспышек, предполагающих психопатическое поведениие.
His childhood is riddled with outbreaks suggesting psychopathic behavior.
Я проверил в ЦКЗ (центр по контролю за заболеваниями) карту последних вспышек заражений грибком в этом районе.
I crosschecked the CDC's infectious diseases map for recent outbreaks of the fungus in the area.
Мы знаем, что произошла первая вспышка вируса в Европпе, и что было несколько таких вспышек между 1485 и 1551 годами.
Well, we know that sweating sickness first occurred in Europe and that there were several outbreaks between 1485 and 1551.
Было ещё несколько вспышек, только не в этом году.
There have been outbreaks ever since, but, historically speaking, here, now, there's nothing.
Никаких новых вспышек эпидемии за последние две недели.
No new outbreaks for a fortnight.
Фактически, это основанный на воде Вторжение Pfiesteria стенды как одна из худших вспышек ядовитый микроорганизм в американской истории.
In fact, this water-based Pfiesteria invasion stands as one of the worst outbreaks of a virulent microorganism in U.S history.
Дело в том, что Минсельхоз отлично поработал, проведя тесты, установив меры для предотвращения вспышки коровьего бешенства, и, возможно, поэтому вспышек и не было.
The fact is, the U.S.D.A. Has done an exemplaryjob conducting tests... establishing safeguards to prevent the outbreak of mad cow disease... which is probably why it hasn't broken out.
Они будут передвигаться по пострадавшим районам, оценивая тяжесть вспышек, и развернут базовый лагерь для дальнейших операций, но нужны будут войска для их защиты.
They'll travel to the affected areas, assess the severity of the outbreak, and set up a base camp for further operations, but they will need robust force protection.
Итак, никаких вспышек в памяти?
Therefore, no outbreaks in memory?
nom
Значительные научные результаты были получены в 2004 году во время вспышек на Солнце.
Significant scientific results were obtained during the period of solar flares in 2004.
Значительные научные результаты были получены, в частности, во время вспышек на Солнце.
Significant scientific results were obtained, in particular during solar flares.
С помощью этого инструмента был зафиксирован ряд вспышек солнечного излучения, и измерения продолжаются;
Several flares of solar radiation were observed by that instrument and measurements are continuing;
● научные исследования и разработки по системам прогнозирования состояния космической среды, а именно для прогнозирования солнечных вспышек;
● Research on and development of space weather forecasting system for predicting solar flares;
Телескопы для мониторинга вспышек в рамках Сети непрерывного получения изображений в линии Н-альфа (CHAIN)
Flare-monitoring telescopes under the Continuous H-alpha Imaging Network (CHAIN)
Наблюдение солнечной активности, солнечных протуберанцев, вспышек и извержений.
Observed solar activity, flares, filaments and filament eruptions.
Значительные научные результаты были получены в 2005 году во время вспышек на Солнце.
Significant scientific results were obtained during the period of solar flares in 2005.
Было зарегистрировано около 1 млн. спектров активных районов Солнца и солнечных вспышек.
Nearly one million spectra in the active solar regions and flares were registered.
- Тогда почему вы пострадали от солнечных вспышек?
Why, then, were you crippled by solar flare?
Морской пехотинец одна из вспышек.
Marine One out of flares.
Иридиевых вспышек?
The iridium flares?
Два из морских вспышек.
Marine Two out of flares.
Это было лето иридиевых вспышек.
That was the summer of the iridium flares.
Говорит, помехи из-за вспышек на солнце.
He says the problem is solar flares.
Сегодня нет вспышек на солнце.
Solar flares.
Нет вспышек или сигнальных огней.
No apparent flares or signal fires.
Просто увидел несколько вспышек, со стороны города.
Just saw two flares coming from the city.
В дополнение к этому во многих частях мира вследствие вспышек вооруженных действий отмечается ухудшение ситуации в отношении безопасности.
In addition, the security situation in many parts of the world has deteriorated, owing to more recent outbursts of hostilities.
Выражаем надежду на то, что Палестинская администрация сумеет обеспечить стабильность на территориях, не допустит там новых вспышек насилия со стороны радикальных и экстремистских группировок.
We hope that the Palestinian Administration will be able to ensure stability in its territories and prevent new outbursts of violence by radical and extremist groups.
Двадцатый век явил примеры беспрецедентных вспышек бесчеловечности.
The twentieth century has exhibited unprecedented outbursts of inhumanity.
Он сообщил, что в течение истекших суток ситуация в целом была спокойной, без новых вспышек насилия.
He reported that the situation was generally calm since the previous day, with no fresh outbursts of violence.
Во избежание повторения вспышек насилия необходимо искоренить семена будущих войн.
In order to avoid the repetition of violent outbursts, the seeds of future wars must be eliminated.
Социальная напряженность, перенаселение и безработица, возможно, будут среди подспудных причин вспышек насилия, вражды и войн.
Social tensions, overpopulation and unemployment will likely be among the underlying causes of outbursts of violence, strife and war.
В некоторых местах протесты достигли своего пика в форме вспышек насилия.
At the peak of the protests there were outbursts of violence in some places.
Однако они не всегда способны сдержать это обязательство, и можно ожидать определенное количество вспышек насилия, поскольку стороны реагируют на реальные или мнимые провокации.
However, they are not always able to keep this obligation, and some outbursts of violence are expected because the parties are or are perceived to be provoked.
Это объясняет всё - от вспышек гнева до пылающих щёк.
It explains everything, from the violent outbursts to the flushed cheeks.
Но иногда, может стать причиной вспышек жестокости.
But occasionally, it can also cause violent outbursts.
На "Золофте" на тринадцать процентов меньше вспышек гнева в группе взрослых.
Zoloft produced 13% fewer outbursts in a controlled study of adult males.
Из-за частых вспышек агрессии он кочевал из интерната в интернат по всей Европе.
History of violent outbursts had him bouncing between boarding schools all over Europe.
Нам следует ожидать подобных вспышек время от времени.
We've got to expect those outbursts once in a while.
Напоминаю, что не потерплю никаких вспышек эмоций.
I remind you that I will not tolerate any outbursts.
Надеюсь, что больше не будет вспышек гнева?
Oh! I trust there'll be no more outbursts?
И проверить записи о женщнах, которых просили уйти из заведений из-за вспышек ярости.
And run incident reports on women who've been asked to leave businesses due to angry outbursts.
nom
20. В рамках проекта по определению пространственно-временных характеристик солнечных вспышек очень короткой продолжительности исследователи ИГА проанализировали временную структуру в 135 случаях выброса корональной массы со сложным характером поведения.
20. Under a project on space-time characterization of very short-duration solar bursts, IGA researchers analysed the temporal structure of 135 cases of coronal mass ejections with complex behaviour.
Наличие этих вспышек указывает на формирование ударных волн вблизи Солнца, которые спустя несколько дней могут достигать Земли и приводить к возникновению геомагнитных бурь.
Occurrence of these bursts marks the formation of shocks near the Sun, which might arrive at Earth after a few days and mark the start of geomagnetic storms.
Они очень короткие, но очень мощные, по сравнению с другими типами вспышек гамма-лучей.
They're very short in duration£¬Less than a second And have very hard x-ray spectra Compared to another class of gamma ray bursts.
Думаю, именно они служат причиной её периодических вспышек радости.
I think they're the reason behind her random bursts of happiness.
У меня было также что-то вроде вспышек гнева.
I've also had these kind of, like, bursts of anger.
Пять или шесть вспышек с неба по прямой линии.
Five or six bursts in the sky in a straight line.
Магнитное колебание от Берты определенно было причиной странных вспышек.
Bertha's magnetic burst definitely caused a spike in weirdness.
Идеологическая конфронтация, определявшая характер отношений в мире во второй половине нынешнего столетия, уступила место целому ряду вспышек насилия, которые с трудом поддаются описанию, но почти все они без исключения являются результатом столкновения культур как источника разногласия.
The ideological conflict that dominated the world during the second half of this century has been succeeded by a mosaic of explosions of violence that are difficult to characterize, but in which, almost without exception, the clash of cultures is identified as the source of the dispute.
В то же время мы не можем не выразить свою обеспокоенность по поводу вспышек насилия в отношении этнических, расовых или религиозных меньшинств.
At the same time, we cannot conceal our concern at the explosion of violence against ethnic, racial or religious minorities.
Вместе с тем, снижение остроты прежних конфликтов совпадает с появлением новых вспышек насилия, которые, для одних объясняются этническими или политическими причинами, а для других - крайней нищетой, в условиях которой живут миллионы человек.
The relaxation of old conflicts had coincided, however, with the emergence of new explosions of violence, attributable, in some cases, to ethnic or political motives but in others, to the extreme poverty in which millions of human beings lived.
Один из них - это проект по временным рядам явлений и макровзаимодействий во время суббурь (THEMIS), в котором задействована группировка из пяти спутников, возглавляемая Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА), и который преследует цель определить причины вспышек, когда во время солнечных бурь в верхние слои атмосферы Земли выбрасывается огромное количество энергии.
One is the Time History of Events and Macroscale Interactions during Substorms (THEMIS) project, a five-satellite mission led by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) with the aim of determining the causes of the explosive events that dump huge amounts of energy into the Earth's upper atmosphere during solar storms.
В то же время серия вспышек насилия, которые произошли на этой волне, вызвала у нас сомнения относительно того, что мы сможем быстро реализовать наши цели.
At the same time, the series of violent explosions that occurred in its wake have led us to doubt that our goals will be quickly achieved.
В последние два месяца мы стали свидетелями эскалации напряженности и вспышек насилия на Ближнем Востоке.
During the past two months we have seen growing tensions and explosions of violence in the Middle East.
10. Перспективы решения этих проблем ухудшаются из-за расширения масштабов бедности, особенно по причине усиления нынешнего мирового экономического кризиса, серьезного сокращения объема официальной помощи в целях развития, увеличения числа гуманитарных кризисов, затрагивающих детей, и вспышек пандемии ВИЧ/СПИДа, опустошительные последствия которой ставят под угрозу успехи, с таким трудом достигнутые в деле защиты детей.
10. The prospects of solving those problems were diminished by the deepening of poverty, accelerated by the spread of the current global economic crisis, the shameful decline in official development assistance (ODA), the growing number of humanitarian crises involving children, and the explosion of the HIV/AIDS pandemic, the devastating effects of which threatened to undermine the hard-won gains on behalf of children.
Тогда скажите, пожалуйста, у неё меньше этих вспышек?
Then please tell us, is she less intermittently explosive? - She has improved.
Проклятое головокружение от вспышек света...
This goddamn flicker vertigo...
nom
В настоящее время в результате этих совместных усилий мы занимаемся проблемами сексуальных и физических злоупотреблений, ВИЧ/СПИД как связи с неправильно толкуемыми ценностями в том что касается сексуального поведения, вспышек ярости, безработицы среди молодежи и социальных мисконцепций как в отношении употребления алкоголя, так и марихуаны.
Presently, as a result of this joint thrust, we are targeting sexual and physical abuse, HIV/AIDS as linked to misguided values about sexuality, the incidence of rage, youth unemployment, and social misconceptions as to the use of alcohol and marijuana.
Вообще-то, причина частых вспышек гнева обычно заключается...
Actually, chronic rage problems usually stem from...
Никаких вспышек ревности.
No jealous rages.
Ей всегда было стыдно, после вспышек ярости.
She was always sorry after her rages.
nom
Там была пара сердитых вспышек.
There were angry glances.
nom
125. Среди других факторов, подрывающих способность страны предотвращать перерастание споров в насильственные конфликты, можно упомянуть раны, нанесенные в ходе предыдущих вспышек насильственного конфликта.
125. Among factors that undermine a country's capacity to prevent disputes from turning into violent conflict are the scars left from previous bouts of violent conflict.
Климат диалога между правительствами этих двух стран имеет, в свою очередь, крайне важное значение для поддержания добрососедских отношений между Гвинеей и Гвинеей-Бисау и для предотвращения любых вспышек недоверия, существовавшего в прошлом.
A climate of dialogue between the two Governments is in turn critical for maintaining good-neighbourly relations between Guinea and Guinea-Bissau and to avoid the emergence of any distrust from the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test