Exemples de traduction
Он не должен излучать свет в любое другое время, кроме контрольного включения ламп.
It shall not emit light at any other time, except during a bulb check.
Автономные санкции должны пересматриваться не реже раза в год и могут пересматриваться в любое другое время.
Autonomous sanctions had to be reviewed at least every year, and could be reviewed at any other time.
e) рассмотрении вопроса о сотрудничестве с ГЭФ, в том числе в 2013 году и в любое другое время, которое может быть определено КС;
(e) Reviewing collaboration with the Global Environment Facility, including in the year 2013 and at any other time the COP may decide;
В то же время я готов встретиться с Вами в любое другое время, которое может быть для Вас более приемлемым.
However, I remain at your disposal to meet at any other time which might be more suitable to you.
За этот период было убито и ранено больше гражданских лиц, чем за любое другое время в недавнем прошлом.
More civilians were killed or injured during this period than at any other time in the recent past.
По данным очевидцев, ни во время нападений, ни в любое другое время повстанцев в деревне не было.
According to witnesses, no rebels were present in the village either at the time of the attack or at any other time.
В любое другое время, я была бы рада помочь, но...
At any other time, I would be happy to help, but...
Но хотя мы можем выбрать, как американцы, чтобы напугать себя один раз в год для удовольствия ... никто не говорит, любой американец, когда трясти в сапогах в любое другое время.
But although we may choose, as Americans, to scare ourselves once a year for fun... no one else tells any American when to shake in their boots at any other time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test