Exemples de traduction
Торговля женщинами зачастую осуществляется под прикрытием миграции рабочей силы.
Trafficking was often committed under cover of labour migration.
Кроме того, она используется для прикрытия незаконных сделок.
They are also used to cover illicit transactions.
Использование алмазов в качестве прикрытия для незаконного импорта оружия
Diamonds used as a cover for illicit imports of weapons
Серьезные преступления часто совершаются через юридические лица или под их прикрытием.
Serious crime is frequently committed through or under the cover of legal entities.
В конечном счете после мартовских актов насилия эти фрески были прикрыты.
The murals were eventually covered following the violence in March.
И опасно, что это делается под прикрытием святых идей любви к Родине.
It is dangerous that this is being done covered in ideas of love to the homeland.
Суверенитет не должен служить прикрытием для нарушений прав человека.
Sovereignty should not provide a cover for violating human rights.
III. Использование алмазов в качестве прикрытия для незаконного импорта оружия
III. Diamonds used as a cover for illicit imports of weapons
Вернувшись сюда, она отправилась в районы с приемущественно албанским населением и посетила фирмы, которые могли бы быть прикрытием, всегда при этом подсовывая девушкам свой номер, говоря, чтобы они звонили ей, если понадобиться помощь.
And back here, she went to neighborhoods with a heavy Albanian population and visited businesses that she thought might be covers, always slipping young women her number, telling them to call her if they need any help.
Эти сумасшедшие в самом деле напали на нас под прикрытием шторма.
These madmen are attacking under cover of the storm.
Оставил тебя совершенно без всякого прикрытия, а ведь я его предупреждала…
He left you completely without cover when I’d warned him—”
Он начал выкапываться из-под обломков под прикрытием возни Ксенофилиуса на лестнице.
He started to dig himself out under cover of all the noise Xenophilius was making on the staircase.
На диване спал другой ребенок, трехлетняя девочка, прикрытая, кажется, фраком.
Another child, a little girl of about three years old, lay on the sofa, covered over with what looked like a man's old dress-coat.
К тому же мы не собираемся далеко отходить от орнитоптера, и у нас есть прикрытие с воздуха – вот эти машины, которые сейчас прямо над нами.
We don't intend to be out long and we'll have air cover—the escort you see overhead right now.
Ветер хлынул неистово в его тесную каморку и как бы морозным инеем облепил ему лицо и прикрытую одною рубашкой грудь.
Wind swept furiously into his small closet and coated as if with hoarfrost his face and chest, covered only by a shirt.
– Приближается буря, Ваше Величество, и я отправил их проверить периметр нашей обороны. На случай, если фримены попытаются атаковать под прикрытием песка.
The storm comes, Majesty. I sent them to inspect our perimeter lest the Fremen attack under cover of the sand.
Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами: — Разбей стеллажи…
some of the Death Eaters were laughing again, and under cover of their laughter, Harry hissed to Hermione, moving his lips as little as possible, “Smash shelves—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test