Traduction de "быть и уйти" à anglaise
Быть и уйти
Exemples de traduction
Тогда мы были вынуждены уйти>>.
That is how they got us to leave.
Израильтянам рано или поздно придется уйти.
The Israelis will have to leave it sooner or later.
После короткого допроса г-ну Фазлиу было разрешено уйти.
After a short interrogation, Mr. Fazliu was allowed to leave.
Они должны будут уйти.
They will have to leave.
Они должны уйти, а изгнанные люди должны вернуться.
They must leave and the displaced people return.
Если они желают уйти с работы, они должны подать заявление об уходе.
If they wish to leave they must apply for a dismissal.
Он также настаивал на том, чтобы голландским солдатам было разрешено добровольно уйти.
He also insisted that the Netherlands soldiers be allowed to leave at will.
Ох, как же мне уйти от него!
How I hate him! I wish I could leave him!
Он, впрочем, решил через две минуты уйти.
But he resolved to leave in two minutes anyway.
Ему вдруг опять захотелось бросить всё и уйти.
He again wanted suddenly to drop everything and leave.
Молодой человек поспешил уйти, не говоря ни слова.
The young man hastened to leave without saying a word.
— Могу я уйти, профессор? — тут же спросил Гарри.
“Can I leave, Professor?” said Harry at once.
Ты ведь очень хотел уйти полчаса назад!
You were all keen to leave half an hour ago!
Молодой человек взял их и до того рассердился, что хотел было уже уйти;
The young man took it and became so angry that he wanted simply to leave;
Он велел мне уйти и оставить дверь открытой настежь.
He bade me go and leave the door wide open.
Я схватился между тем за ручку двери, чтобы, не отвечая, уйти;
I had taken hold of the door-handle meanwhile, intending to leave the room without reply;
Детям разрешили уйти.
The children were allowed to go.
Они заставили их уйти.
They made them go back.
Они направили на нас оружие, и мы сказали: <<Мы хотим уйти в Газу>>.
They pointed their guns at us and we said "We want to go to Gaza".
Однако право вето должно уйти.
But the veto must go.
В-пятых, что касается модернизации, то вето должно уйти в прошлое.
Fifthly, with regard to modernization, the veto must go.
Ни один рабочий не может уйти.
No workers can go.
Они должны уйти.
Let them go home.
Я хотел уйти, но они меня не пустили;
I tried to go then, but they wouldn't hear of it;
ему хотелось куда-нибудь уйти… Он не знал куда.
he felt that he must go away somewhere, anywhere.
Оно не знает и не может уйти далеко.
It doesn’t know, and it can’t go far.
«Вот бы куда подбросить и уйти!» — вздумалось ему вдруг.
“Why not abandon it here and go away!” suddenly crossed his mind.
Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим.
We may as well go and join the celebrations.
— Я тоже должен уйти, — произнес Гарри.
“I’ve got to go too,” said Harry.
— Что же, мне входить к тебе или уйти? — спросил он недоверчиво.
“Well, shall I come in or go away?” he asked mistrustfully.
ему и в голову не приходило уйти, видя суматоху в доме;
It never struck him that he had better go away, with all this disturbance in the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test