Traduction de "be and leave" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No one is forcing them to leave, and they have impertinently announced that they are not ready to leave.
Никто ничего не делает, чтобы заставить их уйти, и они беззастенчиво заявили, что они не собираются уходить.
The child's choices to remain or leave at that moment were even more restricted.
К тому моменту имевшаяся возможность выбирать: остаться или уйти -- сужалась для детей еще больше.
He again wanted suddenly to drop everything and leave.
Ему вдруг опять захотелось бросить всё и уйти.
he and Hermione rose once to leave and Hagrid decided to go with them, leaving Ron with his family.
Гарри и Гермиона сразу же встали, намереваясь уйти, да и Хагрид решил составить им компанию — пусть с Роном побудут родные.
At one point Raskolnikov had wanted to get up and leave, thereby putting an end to the meeting.
Одно время Раскольников думал было встать и уйти и тем покончить свидание.
You can only agree that, recalling your embarrassment, your haste to leave, and the fact that you kept your hands on the table for some time;
Согласитесь сами, что припоминая ваше смущение, торопливость уйти и то, что вы держали руки, некоторое время, на столе;
Raskolnikov gave back the pen, but instead of getting up and leaving, he put both elbows on the table and pressed his head with his hands.
Раскольников отдал перо, но вместо того, чтоб встать и уйти, положил оба локтя на стол и стиснул руками голову.
I am afraid you are right. The Ring will not be able to stay hidden in the Shire much longer; and for your own sake, as well as for others, you will have to go, and leave the name of Baggins behind you.
Да, похоже, что ты как нельзя более прав. По нынешним временам Кольцу не место в Хоббитании: тебе – да и не только тебе – придется уйти и на время забыть, что ты Торбинс.
Instinct made him step on the accelerator with the double purpose of overtaking Daisy and leaving Wilson behind, and we sped along toward Astoria at fifty miles an hour, until, among the spidery girders of the elevated, we came in sight of the easygoing blue coupé.
И он все сильней нажимал на акселератор, инстинктивно стремясь к двойной цели: догнать Дэзи и уйти от Уилсона. Мы мчались к Астории со скоростью пятьдесят миль в час, пока впереди, в стальной паутине ферм надземки, не замаячил неторопливо катящий синий «фордик».
9.3.3.25.12 Renumber as 9.3.3.25.13 and leave in square brackets.
9.3.3.25.12 Перенумеровать в 9.3.3.25.13 и оставить в квадратных скобках.
a) to reject a complaint and leave the prosecutors' decision in force, or
a) отклонить жалобу и оставить решение прокурора в силе;
You here today can leave a cherished legacy to the future.
Вы можете оставить будущим поколениям бесценное наследство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test